아이러니나
정보
アイロニーナ | |
---|---|
출처 | sm38898377 |
작곡 | 니루 카지츠 |
작사 | 니루 카지츠 |
노래 | flower |
가사
生きるのに時間が足りない |
이키루노니 지칸가 타리나이 |
살아갈 시간이 부족해 |
今日明日も情報過多なオモリを手に取って |
쿄오 아스모 조오호오카다나 오모리오 테니 톳테 |
오늘도 내일도 과다한 정보의 추를 손에 들고서 |
見下してTap Tap 何にも無い朝を歩く |
미쿠다시테 탓푸 탓푸 난니모 나이 아사오 아루쿠 |
내려다보며 Tap Tap 아무것도 없는 아침을 걸어가 |
周りの目が凶器みたく思えて |
마와리노 메가 쿄오키미타쿠 오모에테 |
주변의 시선이 흉기처럼 느껴져서 |
可視化するハートを稼いで |
카시카스루 하아토오 카세이데 |
가시화하는 하트를 벌어서 |
自尊心に手錠をかけて |
지손신니 테조오오 카케테 |
자존심에 쇠고랑을 채워 |
目配せして生きてく毎日 |
메쿠바세시테 이키테쿠 마이니치 |
눈짓하며 살아가는 매일 |
憧れてた生活に随分と |
아코가레테타 세이카츠니 즈이분토 |
동경해왔던 생활에 꽤나 |
いたく嫌われたもんだよな |
이타쿠 키라와레타 몬다요나 |
미움받아 버린 것 같아 |
信じたいんだよ 信じたいんだよ |
신지타인다요 신지타인다요 |
믿고 싶어, 믿고 싶어 |
この世界以外の居場所があることを |
코노 세카이 이가이노 이바쇼가 아루 코토오 |
이 세상 외에도 있을 곳이 존재한다는 걸 |
愛が醒める頃に |
아이가 사메루 코로니 |
사랑에서 깨어날 때 |
僕を離さないでおいて ねえ |
보쿠오 하나사나이데 오이테 네에 |
나를 두고 떠나지 말아줘, 제발 |
見事逃げ切って生き残った暁には |
미고토 니게킷테 이키노콧타 아카츠키니와 |
보란듯 도망쳐서 살아남았던 날에는 |
そうさ優越感で優越感で溺れたいや |
소오사 유우에츠칸데 유우에츠칸데 오보레타이야 |
그래, 우월감에, 우월감에 빠지고 싶어 |
透明な明日が終われば |
토오메이나 아스가 오와레바 |
투명한 내일이 끝난다면 |
僕を壊してくれよアイロニーナ |
보쿠오 코와시테쿠레요 아이로니이나 |
나를 부숴줘 아이러니나 |
それがどんなに虚しいことなのかを |
소레가 돈나니 무나시이 코토나노카오 |
그게 얼마나 허무한 일인지를 |
まだ知らないで知らないで |
마다 시라나이데 시라나이데 |
아직 알지 못하고, 알지 못하고 |
濡れそぼった眼をぬぐった |
누레소봇타 메오 누굿타 |
젖은 눈가를 닦아냈어 |
貪んな スナック感覚 |
무사본나 스낫쿠 칸카쿠 |
탐해봐, 가벼운 느낌으로 |
上っ面っぺらの愛でのうのうと |
우왓츠랏페라노 아이데 노오노오토 |
겉만 번지르르한 사랑에 태평하게 |
『込められた想いなんて、 |
『코메라레타 오모이난테, |
『담겨있는 마음이라니, |
浸るだけ無駄 無駄 無駄!』 |
히타루다케 무다 무다 무다!』 |
가라앉을 뿐 아무 쓸모 없어!』 |
踊れて歌えて皆にウケるか |
오도레테 우타에테 미나니 우케루카 |
춤추고 노래하는 게 모두에게 먹힐까 |
それが出来ねば仲間はずれか |
소레가 데키네바 나카마하즈레카 |
그럴 수 없다면 따돌림 받는 걸까 |
脅迫観念に駆られ |
쿄오하쿠칸넨니 카라레 |
협박 관념에 사로잡혀 |
味の無い果実フルーツが増えるけどもさ |
아지노 나이 프루츠가 후에루케도모사 |
맛없는 과일이 늘어나겠지만 |
信じたいんだよ 信じたいんだよ |
신지타인다요 신지타인다요 |
믿고 싶어, 믿고 싶어 |
何かを成した自分が在ることを |
나니카오 나시타 지분가 아루 코토오 |
무언가를 이뤄낸 자신이 있다는 걸 |
信じたいんだよ 信じたいんだよ |
신지타인다요 신지타인다요 |
믿고 싶어, 믿고 싶어 |
どうかこの隘路になる日々にさよならを |
도오카 코노 아이로니 나루 히비니 사요나라오 |
부디 이 험난해지게 될 날들에 안녕을 |
愛が冷める頃に |
아이가 사메루 코로니 |
사랑이 식을 때 |
僕を離さないでおいて ねえ |
보쿠오 하나사나이데 오이테 네에 |
나를 두고 떠나지 말아줘, 제발 |
見事逃げ切って生き残った暁には |
미고토 니게킷테 이키노콧타 아카츠키니와 |
보란듯 도망쳐서 살아남았던 날에는 |
そうさ優越感で優越感で溺れたいや |
소오사 유우에츠칸데 유우에츠칸데 오보레타이야 |
그래, 우월감에, 우월감에 빠지고 싶어 |
透明な明日が終われば |
토오메이나 아스가 오와레바 |
투명한 내일이 끝난다면 |
僕を塗り潰してアイロニーナ |
보쿠오 누리츠부시테 아이로니이나 |
나를 덧칠해줘 아이러니나 |
それがどんなに虚しいことなのかを |
소레가 돈나니 무나시이 코토나노카오 |
그게 얼마나 허무한 일인지를 |
まだ知らないで知らないで |
마다 시라나이데 시라나이데 |
아직 알지 못하고, 알지 못하고 |
良いよずっと |
이이요 즛토 |
괜찮아, 이대로 |
宵が冷める頃に |
요이가 사메루 코로니 |
밤이 식어갈 때 |
僕が生きてることがアイロニーだ |
보쿠가 이키테루 코토가 아이로니이다 |
내가 살아있다는 게 아이러니야 |
見事逃げ切って生き残った暁には |
미고토 니게킷테 이키노콧타 아카츠키니와 |
보란듯 도망쳐서 살아남았던 날에는 |
そうさ憂鬱感で憂鬱感で溺れたいや |
소오사 유우우츠칸데 유우우츠칸데 오보레타이야 |
그래, 우울함에, 우울함에, 빠지고 싶어 |
透明な言葉で僕を |
토오메이나 코토바데 보쿠오 |
투명한 말로 나를 |
ずっと救ってくれよアイロニーナ |
즛토 스쿳테쿠레요 아이로니이나 |
계속 구해줬으면 해 아이러니나 |
それがどんなに悲しいことなのかを |
소레가 돈나니 카나시이 코토나노카오 |
그게 얼마나 슬픈 일인지를 |
まだ知らないで知らないで |
마다 시라나이데 시라나이데 |
아직 알지 못하고, 알지 못하고 |
延びた手をぎゅっと掴んだ |
노비타 테오 귯토 츠칸다 |
뻗었던 손을 꽉 붙잡았어 |
この歌自体がアイロニーだ |
코노 우타 지타이가 아이로니이다 |
이 노래 자체가 아이러니야 |