아이러니/나기사 소시테

정보

アイロニイ
출처 ETb1zzF86Bs
작곡 나기사 소시테
작사 나기사 소시테
노래 하츠네 미쿠
카아이 유키

가사

― 勝手ね
― 캇테네
― 제멋대로네
順順 迫っていた
준준 세맛테이타
점점 다가오고 있던
答エ 併セ 期待 異常
코타에 아와세 키타이 이조오
정답 맞추기, 기대, 이상
延延 続いていく ライ
엔엔 츠즈이테이쿠 라이
끝없이 이어져가는 가짜라이
ミステリイ アイロニイ 酷しいね。
미스테리이 아이로니이 키비시이네.
미스터리, 아이러니, 지독하네.
きっとね
킷토네
분명
全全 判っていた
젠젠 와캇테이타
전부 알고 있었어
無駄だよ 理想 執着×終着 苦悩
무다다요 리소오 슈우차쿠 쿠노오
소용없어, 이상, 집착×종착, 고뇌
迷迷 故 完成無い 空虚に舌打ちを
메이메이 유에 칸세이 나이 쿠우쿄니 시타우치오
방황하기에 완성되지 않는 공허에 혀를 차
並べない 損な比べ比べ
나라베나이 손나 쿠라베 쿠라베
견줄 수 없는 손해를 비교해, 비교해
簡単な幸を逃げだと思うでしょ?
칸탄나 코오오 니게다토 오모우데쇼?
간단한 행복을 도망치는 거라고 생각한 거지?
怖がり 其れ羨み
코와가리 소레 우라야미
두려움, 그것은 부러움
人生人波にただ溺れて泣きましょう
히토나미니 타다 오보레테 나키마쇼오
인생인파에 그저 빠져서 울어보자
また愛だ何だ 云って
마타 아이다 난다 잇테
다시 사랑이니 뭐니 말하며
ひたすら "迷" を謳って
히타스라 “메이”오 우탓테
한결같이 “방황”을 구가하며
ただ 丁と寧は要らない
타다 테이토 네이와 이라나이
거저 받은 정중함은 필요없어
やめたい ハウメニイ勝算
야메타이 하우메니이 쇼오산
그만두고 싶어, 하우 매니 승산
逃げ際 放つ 『だって。』
니게기와 하나츠 『닷테.』
도망칠 때 내뱉는 『거봐.』
苦め くらいの失態
니가메 쿠라이노 싯타이
괴로울 정도의 실태
ねえねえ この瞬間
네에네에 코노 슌칸
저기 있지, 이 순간
同じ処 踏んで逝くんでしょ?
오나지 토코 훈데 이쿤데쇼?
똑같은 곳을 밟고 죽는 거잖아?
麗麗 故 甘美なヒストリー 愉しいね
레이레이 유에 칸비나 히스토리이 타노시이네
번지르르하기에 감미로운 히스토리, 즐겁네
感動 平均未満 くだらないね
칸도오 헤이킨 미만 쿠다라나이네
감동 평균 미만, 시시하네
冷めた目で見るのは 得意そうね
사메타 메데 미루노와 토쿠이소오네
식은 눈으로 보는 건 잘하나보네
私を打つ痛い雨も
와타시오 우츠 이타이 아메모
나를 때리는 아픈 비도
いつの日か止むでしょう
이츠노 히카 야무데쇼오
언젠가는 그치겠지
絡む音 凪ぎ 息をして生ク
카라무 오토 나기 이키오 시테이쿠
얽히는 소리는 잔잔해지고, 숨을 쉬며 살아가
死ぬことも出来ずに
시누 코토모 데키즈니
죽지도 못한 채로
未だ無いよ 正体
마다 나이요 쇼오타이
아직 없는 정체
重ネ重ネ『だって。』
카사네 카사네 『닷테.』
겹치고 겹치는 『거봐.』
ひとつ ふたつを頂戴
히토츠 후타츠오 초오다이
하나, 둘을 주세요
愛だ何だ 云って
아이다 난다 잇테
사랑이니 뭐니 하며
綺麗な “哀” を歌って
키레이나 “아이”오 우탓테
아름다운 “사랑”을 노래해
まだ丁と寧は知らない
마다 테이토 네이와 시라나이
아직 정중함은 모르겠어
やめない ハウメニイ賞賛
야메나이 하우메니이 쇼오산
그만두지 않아, 하우 매니 승산
逃げ際 放つ 『待って。』
니게기와 하나츠 『맛테.』
도망칠 때 내뱉는 『잠깐.』
舐め合うくらいの失敗
나메아우 쿠라이노 싯파이
서로를 깔볼 정도의 실패
勝手ね ―
캇테네에
제멋대로네―
順順 迫っていた
준준 세맛테이타
점점 다가오고 있던
答エ 併セ 期待以上?
코타에 아와세 키타이 이조오?
정답 맞추기, 기대 이상?
延延 続いていく ライ
엔엔 츠즈이테이쿠 라이
끝없이 이어져가는 거짓말라이
アイロニイ 空しいね。
아이로니이 무나시이네.
아이러니, 공허하네.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.