돌이킬 수 없음 주의보
정보
取り返しのつかない注意報 | |
---|---|
출처 | 1xxzqNn4Pfk |
작곡 | 에도가와 스미스 |
작사 | 에도가와 스미스 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
水溜まりへこんにちはして |
미즈타마리에 콘니치와 시테 |
물웅덩이에게 인사하고 |
気兼ねしないでと慰められ |
키가네 시나이데토 나구사메라레 |
스스럼 없이 위안받는 |
そんな毎日じゃ退屈だ |
손나 마이니치자 타이쿠츠다 |
그런 매일은 지루해 |
君じゃなきゃ駄目かも Dirty me |
키미자나캬 다메카모 Dirty me |
네가 아니면 안 될 거 같은 Dirty me |
おはようをするお月様と |
오하요오오 스루 오츠키사마토 |
아침 인사를 하는 달님과 |
泣いていたのだ |
나이테이타노다 |
울고 있었어 |
止まれ! この指に集まれ! |
토마레 코노 유비니 아츠마레 |
멈춰라! 여기, 여기 모여라! |
総ての夏は僕のものだ! |
스베테노 나츠와 보쿠노 모노다 |
모든 여름은 내 거야! |
いつもこうやって またそうやって |
이츠모 코오얏테 마타 소오얏테 |
항상 이렇게, 또 그렇게 |
君にわがままを押し付けてたね |
키미니 와가마마오 오시츠케테타네 |
너에게 고집을 부렸지 |
泣いた君を抱いて 僕は酷い言葉を吐いてしまうよ |
나이타 키미오 다이테 보쿠와 히도이 코토바오 하이테 시마우요 |
울던 너를 안으며 나는 심한 말을 내뱉어 |
許されないけど あの日の夕焼けには |
유루사레나이케도 아노 히노 유우야케니와 |
용서할 수 없지만 그날의 노을에는 |
微笑う二人が映るよ |
와라우 후타리가 우츠루요 |
웃는 두 사람이 비춰 보여 |
《 取り返しのつかない注意報 》 |
토리카에시노 츠카나이 추우이호오 |
< 돌이킬 수 없음 주의보 > |
「雨のち 雨のち 曇りです」 |
아메노치 아메노치 쿠모리데스 |
"비 온 뒤, 비 온 뒤 흐립니다" |
駄? 堕? 惰? 大好き? |
다 다 다 다이스키 |
좋? 좋? 좋? 좋아해? |
more! 逃げ腰では |
more 니게고시데와 |
more! 도망치려고 하면 |
此処には居られないよ |
코코니와 이라레나이요 |
여기에 있을 수 없어 |
おやすみを告げるお日様へ |
오야스미오 츠게루 오히사마에 |
잘 시간을 알리는 해님에게 |
さよならをして |
사요나라오 시테 |
작별을 해 |
集え! この園へ堕ちてけ! |
츠도에 코노 소노에 오치테케 |
모여라! 이 정원으로 떨어져라! |
- ふこうもぜんぶぼくのものだ - |
후코오모 젠부 보쿠노 모노다 |
- 불행도 전부 내 거야 - |
創生だ 復活の呪文に秘めたぞ |
소오세이다 훗카츠노 주몬니 히메타조 |
창조다, 부활의 주문에 숨겼어 |
君を愛す所以を |
키미오 아이스 유엔오 |
너를 사랑하는 이유를 |
止まれ! この指に集まれ! |
토마레 코노 유비니 아츠마레 |
멈춰라! 여기, 여기 모여라! |
総ての夏は僕のものだ! |
스베테노 나츠와 보쿠노 모노다 |
모든 여름은 내 거야! |
いつもこうやって またそうやって |
이츠모 코오얏테 마타 소오얏테 |
항상 이렇게, 또 그렇게 |
君にわがままを押し付けてたね |
키미니 와가마마오 오시츠케테타네 |
너에게 고집을 부렸지 |
泣いたのは僕だろ 弱音だけを駆け巡らせた淡さに |
나이타노와 보쿠다로 요와네다케오 카케메구라세타 아와사니 |
울었던 건 나잖아, 약한 소리만을 맴돌게 했던 여림에 |
押し黙って平気なフリをしてくれた |
오시다맛테 헤이키나 후리오 시테쿠레타 |
침묵을 지키고 아무렇지 않은 척을 해줬던 |
お日様を見送るのだ |
오히사마오 미오쿠루노다 |
해님을 배웅하는 거야 |
この園で 朝を紡ぐの |
코노 소노데 아사오 츠무구노 |
이 정원에서 아침을 이어가는 거야 |