그곳에 생명은 있나요.

정보

そこに命はありますか。
출처 sm35145654
작곡 DIVELA
작사 DIVELA
노래 하츠네 미쿠

가사

君は一枚紙を見せた
키미와 이치마이카미오 미세타
너는 한 장의 종이를 보여줬어
綺麗に並んだ文字の束
키레이니 나란다 모지노 타바
아름답게 나열된 글자들
「歌にも命はあるんだ」と
「우타니모 이노치와 아룬다」토
「노래에게도 생명은 있다」며
自分によく教えてくれた
지분니 요쿠 오시에테쿠레타
나에게 제대로 가르쳐줬어
私はその意味など知らずに
와타시와 소노 이미나도 시라즈니
나는 그 의미는 모른 채로
ただひたすらに歌い続けた
타다 히타스라니 우타이츠즈케타
그저 한결같이 계속해서 노래했어
望んだような声は出なくて
노존다요오나 코에와 데나쿠테
원하던 것 같은 목소리는 나오지 않아서
君を困らせた
키미오 코마라세타
너를 곤란하게 했어
次も次の日もまた
츠기모 츠기노 히모 마타
다음도 다음날에도 다시
私は歌を歌い続けた
와타시와 우타오 우타이츠즈케타
나는 계속해서 노래를 불렀어
同じところで躓きながら
오나지 토코로데 츠마즈키나가라
같은 곳에서 걸려 넘어지면서
何度も言葉を重ねた
난도모 코토바오 카사네타
몇 번이나 말을 되풀이했어
躓くことも次第に減った
츠마즈쿠 코토모 시다이니 헷타
실패하는 일도 점점 줄어들었어
君は「よく頑張ったね」と_
키미와 「요쿠 간밧타네」토_
너는 「열심히 했네」라며___
その時確かに感じた鼓動は
소노 토키 타시카니 칸지타 코도오와
그때 확실히 느껴졌던 고동은
私の中に生まれた『心』でしょうか?
와타시노 나카니 우마레타 『코코로』데쇼오카?
내 안에 생겨난 『마음』인가요?
旋律をなぞるキカイの声
센리츠오 나조루 키카이노 코에
선율을 모방하는 기계의 목소리
静かに揺れてる瞳の中
시즈카니 유레테루 히토미노 나카
조용히 흔들리는 눈동자 속
君は時々本を見せた
키미와 토키도키 혼오 미세타
너는 가끔씩 책을 보여줬어
綺麗に並んだ文字の束
키레이니 나란다 모지노 타바
아름답게 나열된 글자들
「人にも命はあるんだ」と
「히토니모 이노치와 아룬다」토
「사람에게도 생명은 있다」며
自分によく教えてくれた
지분니 요쿠 오시에테쿠레타
나에게 제대로 가르쳐줬어
私はその意味をよく知った
와타시와 소노 이미오 요쿠 싯타
나는 그 의미를 충분히 깨달았어
いつかそれが終わる日が来ると
이츠카 소레가 오와루 히가 쿠루토
언젠가 그것이 끝나는 날이 오리란 걸
そしてもう二度と
소시테 모오 니도토
그리고 두 번 다시는
目を覚ますことも無いと
메오 사마스 코토모 나이토
눈을 뜨게 될 일도 없을 거란 걸
そこに命があるの?
소코니 이노치가 아루노?
그곳에 생명은 있는 거야?
それが人を動かしてるの?
소레가 히토오 우고카시테루노?
그게 사람을 움직이는 거야?
「当たり前だろ」君は笑った
「아타리마에다로」 키미와 와랏타
「당연하잖아」 너는 웃었어
この先もずっと君のそばで
코노 사키모 즛토 키미노 소바데
앞으로도 계속 너의 곁에서
歌いたかった 歌いたかった
우타이타캇타 우타이타캇타
노래하고 싶었어 노래하고 싶었어
でもそれは叶わないんだ
데모 소레와 카나와나인다
하지만 그건 이뤄지지 않아
その時確かに軋んだ歯車
소노 토키 타시카니 키신다 하구루마
그때 확실히 삐걱였던 톱니바퀴
私の中で藻掻いてる『心』の音
와타시노 나카데 모가이테루 『코코로』노 오토
내 안에서 새어나오는 『마음』의 소리
旋律をなぞるキカイの声
센리츠오 나조루 키카이노 코에
선율을 모방하는 기계의 목소리
静かに揺れてる瞳の中
시즈카니 유레테루 히토미노 나카
조용히 흔들리는 눈동자 속
もう君のメロディ間違えずに歌えるよ
모오 키미노 메로디마치가에즈니 우타에루요
이젠 너의 멜로디를 틀리지 않고 부를 수 있어
だからいつもの いつものように
다카라 이츠모노 이츠모노요오니
그러니까 언제나 언제나처럼
くしゃくしゃと頭撫でてよ
쿠샤쿠샤토 아타마 나데테요
머리를 헝클며 쓰다듬어줘
初めての声 君を呼ぶ声
하지메테노 코에 키미오 요부 코에
첫 목소리 너를 부르는 목소리
今も覚えていますか?
이마모 오보에테이마스카?
지금도 기억하고 계신가요?
やがて歌は大空を越え飛び立って
야가테 우타와 오오조라오 코에 토비탓테
이윽고 노래는 넓은 하늘을 넘어 날아올라
いつかくれた君の元へ届いてゆく
이츠카 쿠레타 키미노 모토에 토도이테유쿠
언젠가 저물어 너의 곁에 닿을 거야
私がいつの日か壊れたって
와타시가 이츠노 히카 코와레탓테
내가 언젠가 망가진다고 해도
君の歌はずっと
키미노 우타와 즛토
너의 노래는 계속
瞳の中 彼方 深く
히토미노 나카 카나타 후카쿠
눈동자 속 저편에 깊숙하게
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.