그것은 샹들리나
정보
| それはシャンデリーナ | |
|---|---|
| 출처 | sm38140033 |
| 작곡 | BeatSea |
| 작사 | BeatSea |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 当然それはシャンデリーナ |
| 토오젠 소레와 샨데리이나 |
| 당연히, 그것은 샹들리나 |
| 街の喧騒 それも計算のウチ? |
| 마치노 켄소오 소레모 케이산노 우치? |
| 거리의 소란, 그것도 계산 범위 내? |
| "accident!"ならばシャンデリーナ |
| “앗쿠시던트!”나라바 샨데리이나 |
| “accident!”라면 샹들리나 |
| それは今日から始まった |
| 소레와 쿄오카라 하지맛타 |
| 그것은 오늘부터 시작된 |
| 内緒のハナシ |
| 나이쇼노 하나시 |
| 비밀 이야기 |
| 溢れ出した透明は |
| 아후레다시타 토오메이와 |
| 흘러넘친 투명은 |
| 揺れる心にきっと沿ったまま |
| 유레루 코코로니 킷토 솟타 마마 |
| 흔들리는 마음을 바짝 따라서 |
| できる限り聡明な |
| 데키루 카기리 소오메이나 |
| 가능한 한 총명한 |
| 足跡だけ残したかったのに |
| 아시아토다케 노코시타캇타노니 |
| 발자국만 남기고 싶었는데 |
| 欠けるダイヤのアイロニー |
| 카케루 다이야노 아이로니이 |
| 부족한 다이아몬드의 아이러니 |
| 終わる時こそシンフォニー |
| 오와루 토키코소 신훠니이 |
| 끝날 때일수록 심포니 |
| もう崩れそうで弾けそうで |
| 모오 쿠즈레소오데 하지케소오데 |
| 이젠 무너질 것 같아, 터질 것 같아 |
| そしたらまた現れるの |
| 소시타라 마타 아라와레루노 |
| 그러면 다시 나타나게 돼 |
| 当然それはシャンデリーナ |
| 토오젠 소레와 샨데리이나 |
| 당연히, 그것은 샹들리나 |
| 街の喧騒 それも計算のウチ? |
| 마치노 켄소오 소레모 케이산노 우치? |
| 거리의 소란, 그것도 계산 범위 내? |
| "accident!"ならばシャンデリーナ |
| “앗쿠시던트!”나라바 샨데리이나 |
| “accident!”라면 샹들리나 |
| 迫る敵には眩しめのエナジー |
| 세마루 테키니와 마부시메노 에나지이 |
| 다가오는 적에겐 눈부신 에너지 |
| 当然それはシャンデリーナ |
| 토오젠 소레와 샨데리이나 |
| 당연히, 그것은 샹들리나 |
| 甘い閃光!(特殊能力の一つ) |
| 아마이 센코오! (토쿠슈노오료쿠노 히토츠) |
| 달콤한 섬광! (특수능력 중 하나) |
| "accident!"ならばシャンデリーナ |
| “앗쿠시던트!”나라바 샨데리이나 |
| “accident!”라면 샹들리나 |
| 君が泣いたら泣き止むまで |
| 키미가 나이타라 나키야무마데 |
| 네가 울면, 울음을 멈출 때까지 |
| 踊るタマシィ |
| 오도루 타마시이 |
| 춤추는 영혼 |
| 余す夜の街灯は |
| 아마스 요루노 가이토오와 |
| 남은 밤의 가로등은 |
| プラトニックな距離を取ったまま |
| 푸라토닛쿠나 쿄리오 톳타 마마 |
| 플라토닉한 거리를 둔 채로 |
| 思いのほか鮮明な |
| 오모이노 호카 센메이나 |
| 예상과 다르게 선명한 |
| 星を数えて歩く夜もまた |
| 호시오 카조에테 아루쿠 요루모 마타 |
| 별을 세며 걷는 밤에도, 또 다시 |
| 冷める間もないホットティー |
| 사메루 마모 나이 홋토티이 |
| 식을 새도 없는 뜨거운 차가 |
| 残るカップのラプソディー |
| 노코루 캇푸노 라푸소디이 |
| 남아있는 컵의 랩소디 |
| もう壊れそうで寂しそうで |
| 모오 코와레소오데 사비시소오데 |
| 이젠 망가질 것 같아, 외로운 것 같아 |
| そしたらまた現れるの |
| 소시타라 마타 아라와레루노 |
| 그러면 다시 나타나게 돼 |
| 当然それはシャンデリーナ |
| 토오젠 소레와 샨데리이나 |
| 당연히, 그것은 샹들리나 |
| 街の喧騒 それも計算のウチ? |
| 마치노 켄소오 소레모 케이산노 우치? |
| 거리의 소란, 그것도 계산 범위 내? |
| "accident!"ならばシャンデリーナ |
| “앗쿠시던트!”나라바 샨데리이나 |
| “accident!”라면 샹들리나 |
| 触れる指からそれなりのセラピー |
| 후레루 유비카라 소레나리노 세라피이 |
| 닿았던 손가락으로, 나름대로의 테라피 |
| 当然それはシャンデリーナ |
| 토오젠 소레와 샨데리이나 |
| 당연히, 그것은 샹들리나 |
| 甘い閃光!(常にMAXのレベル) |
| 아마이 센코오! (츠네니 맛쿠스노 레베루) |
| 달콤한 섬광! (항상 MAX 레벨) |
| "accident!"ならばシャンデリーナ |
| “앗쿠시던트!”나라바 샨데리이나 |
| “accident!”라면 샹들리나 |
| 君が泣いたら泣き止むまで |
| 키미가 나이타라 나키야무마데 |
| 네가 울면, 울음을 멈출 때까지 |
| 踊るタマシィ |
| 오도루 타마시이 |
| 춤추는 영혼 |
| この広い宇宙の中 |
| 코노 히로이 우추우노 나카 |
| 이 넓은 우주 안에서 |
| 紛れこんできたソフトキャンディは |
| 마기레콘데키타 소후토 캰디와 |
| 잘못 섞여들어온 소프트 캔디는 |
| もれなく君の生きる今日に |
| 모레나쿠 키미노 이키루 쿄오니 |
| 모두, 네가 살아가는 오늘에 |
| 挑む対価の一口 |
| 이도무 타이카노 히토쿠치 |
| 도전하는 대가의 일부 |
| そんな感じでファンタジー |
| 손나 칸지데 환타지이 |
| 그런 느낌으로 판타지 |
| もう歩けそうで溢れそうで |
| 모오 아루케소오데 아후레소오데 |
| 이젠 걸을 수 있을 것 같아, 넘쳐흐를 것 같아 |
| そしたらまた現れるの |
| 소시타라 마타 아라와레루노 |
| 그러면 다시 나타나게 돼 |
| 当然それはシャンデリーナ |
| 토오젠 소레와 샨데리이나 |
| 당연히, 그것은 샹들리나 |
| 街の喧騒 それも計算のウチ? |
| 마치노 켄소오 소레모 케이산노 우치? |
| 거리의 소란, 그것도 계산 범위 내? |
| "accident!"ならばシャンデリーナ |
| “앗쿠시던트!”나라바 샨데리이나 |
| “accident!”라면 샹들리나 |
| 溶けて滲めばドレミソのメロディ |
| 토케테 니지메바 도레미소노 메로디 |
| 녹아서 번지면, 도레미솔의 멜로디 |
| 当然それはシャンデリーナ |
| 토오젠 소레와 샨데리이나 |
| 당연히, 그것은 샹들리나 |
| 甘い閃光! (特殊能力が霞む) |
| 아마이 센코오! (토쿠슈노오료쿠가 카스무) |
| 달콤한 섬광! (특수능력이 애매함) |
| "accident!"ならばシャンデリーナ |
| “앗쿠시던트!”나라바 샨데리이나 |
| “accident!”라면 샹들리나 |
| 君が泣いたら泣き止むまで |
| 키미가 나이타라 나키야무마데 |
| 네가 울면, 울음을 멈출 때까지 |
| 踊るタマシィ |
| 오도루 타마시이 |
| 춤추는 영혼 |
댓글
새 댓글 추가




