괜찮아?
정보
平気? | |
---|---|
출처 | wniULPsjupY |
작곡 | 우스시오시스우 |
작사 | 우스시오시스우 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
ねえ、君は平気かい? |
네에, 키미와 헤이키카이? |
있지, 너는 괜찮아? |
僕はあんまり平気じゃない |
보쿠와 안마리 헤이키쟈 나이 |
나는 딱히 괜찮지 않아 |
どんどん感受性が鈍って |
돈돈 칸쥬세이가 니붓테 |
점점 감수성이 무뎌지고 |
疑問を感じなくなって |
기몬오 칸지나쿠 낫테 |
의문을 갖지 않게 돼 |
大人の事情も分かるようになった |
오토나노 지죠오모 와카루요오니 낫타 |
어른의 사정도 알 수 있게 됐어 |
ねえ、君は違うのかい? |
네에, 키미와 치가우노카이? |
있지, 너는 달라? |
それならそのままでいいんだ |
소레나라 소노마마데 이인다 |
그렇다면 그대로 있어도 괜찮아 |
今じゃ死にたくもないし |
이마쟈 시니타쿠모 나이시 |
지금은 죽고 싶지도 않고 |
辛くないわけじゃないし |
츠라쿠 나이 와케쟈 나이시 |
힘들지 않은 것도 아니야 |
一体なんでこうなったんだろうな |
잇타이 난데 코오 낫탄다로오나 |
대체 왜 이렇게 되어버린 걸까 |
ぜーんぶ引っくり返してどっかへ逃げ出したいぜ |
제엔부 힛쿠리카에시테 돗카에 니게다시타이제 |
전부 뒤집어 엎어버리고서 어딘가로 도망치고 싶어 |
したってお金がないなら三日で実家へ強制送還 |
시탓테 오카네가 나이나라 밋카데 짓카에 쿄오세이소오칸 |
하지만 돈이 없으면 3일 만에 본가로 강제 송환 |
「こんな自分に誰がした?」って虚空にキレてるような |
「콘나 지분니 다레가 시탓?」테 코쿠우니 키레테루요오나 |
「이런 나에게 누가 그런 거야?」라며 허공에 퍼붓는 |
大人にはきっとなりたくない |
오토나니와 킷토 나리타쿠나이 |
어른은 절대로 되고 싶지 않아 |
この先ずっと生きていたって |
코노 사키 즛토 이키테이탓테 |
앞으로 계속 살아가봤자 |
悲しくなるだけなのになあ |
카나시쿠 나루다케나노니 나아 |
슬퍼질 뿐일 텐데 말이야 |
あのころ抱いてた気持ちはどう? |
아노 코로 다이테타 키모치와 도오? |
그때 품었던 기분은 어때? |
今となりゃ燃えてるとは言えないけど |
이마토나랴 모에테루토와 이에나이케도 |
지금으로선 불타고 있다고 말할 순 없지만 |
ねえ、夜は眠れるかい? |
네에, 요루와 네무레루카이? |
있지, 밤에는 잘 수 있어? |
僕が眠るのは朝なんだ |
보쿠가 네무루노와 아사난다 |
내가 잠들 때는 아침이야 |
何も書くわけじゃないし |
나니모 카쿠 와케쟈 나이시 |
뭔가를 쓰기 위해서도 아니고 |
映画を観るでもないし |
에이가오 미루데모 나이시 |
영화를 보기 위해서도 아니야 |
ただなんとなく夜更かしをすると |
타다 난토 나쿠 요후카시오 스루토 |
그냥 왠지 모르게 밤을 새우고 있어 |
「ねえ、潮時ちゃうのかい?」 |
「네에, 시오도키챠우노카이?」 |
「저기, 이제 때가 된 거 아니야?」 |
そんな言葉をふと思うよ |
손나 코토바오 후토 오모우요 |
그런 말이 문득 떠올랐어 |
「それがきっと楽だ」って |
「소레가 킷토 라쿠닷」테 |
「분명 그게 편할 거야」라니 |
だけど矛盾してるよなあ |
다케도 무쥰시테루요나아 |
하지만 모순되어 있잖아 |
散々楽な方を選んできたのに 今は |
산잔 라쿠나 호오오 에란데키타노니 이마와 |
실컷 편한 쪽만 골라왔는데 지금은 |
整形でもすりゃ世界がちっとは違って見えるかな |
세이케이데모스랴 세카이가 칫토와 치갓테 미에루카나 |
성형이라도 하면 세계가 조금은 달라 보이려나 |
コンプレックスが多すぎて一生自分を愛せないかも |
콘푸렛쿠스가 오오스기테 잇쇼오 지분오 아이세나이카모 |
콤플렉스가 너무 많아서 평생 자신을 사랑하지 못할지도 몰라 |
「自分嫌いな自分が好き?(笑)」って揶揄されたっていいけど |
「지분키라이나 지분가 스킷?」테 야유사레탓테 이이케도 |
「자신을 싫어하는 자신이 좋아? (웃음)」이라 야유받아도 괜찮지만 |
嫌いなもんは嫌いですよ |
키라이나 몬와 키라이데스요 |
싫은 건 싫습니다 |
これからずっと生きていくんだ |
코레카라 즛토 이키테이쿤다 |
앞으로 계속 살아갈 거야 |
死ぬつもりだったのになあ |
시누 츠모리 닷타노니 나아 |
죽을 생각이었는데 말이야 |
今からでも死んでみてはどう? |
이마카라데모 신데미테와 도오? |
지금이라도 죽어보는 건 어때? |
はじめからそんな勇気なかっただけ |
하지메카라 손나 유우키나캇타다케 |
처음부터 그럴 용기가 없었을 뿐이야 |
他人を笑うような余裕はどこにもないが |
타닌오 와라우요오나 요유우와 도코니모 나이가 |
남을 비웃을 여유는 어디에도 없지만 |
上ばかり見てたんじゃ今日も眠れない |
우에바카리 미테탄쟈 쿄오모 네무레나이 |
위만 보고 있으면 오늘도 잠들 수 없어 |
他人を騙すようなことはちょっと避けたいが |
타닌오 다마스요오나 코토와 춋토 사케타이가 |
남을 속이는 건 조금 피하고 싶지만 |
生きて 死のうとせんかってええ |
이키테 시노오토 센캇테에에 |
살면서 죽자고 먼저 말해애애 |
このままずっと生きていくんだ |
코노마마 즛토 이키테이쿤다 |
이대로 계속 살아갈 거야 |
変われると思ったのにな |
카와레루토 오못타노니나 |
변할 수 있다고 생각했는데 |
うすうすは気付いていたでしょう? |
우스우스와 키즈이테이타데쇼오? |
어렴풋이 눈치 채고 있었잖아? |
僕の時間は止まったままだ |
보쿠노 지칸와 토맛타 마마다 |
내 시간은 멈춰있는 채야 |
死ぬまでずっと生きていくんだ |
시누마데 즛토 이키테이쿤다 |
죽을 때까지 계속 살아갈 거야 |
出来るだけそうするでしょう |
데키루다케 소오스루데쇼오 |
할 수 있는 만큼 그렇게 할 거야 |
これだけ話して気分はどう? |
코레다케 하나시테 키분와 도오? |
이만큼 이야기했으면 기분은 어때? |
悪くはないけど ただ喋りすぎたね |
와루쿠와 나이케도 타다 샤베리스기타네 |
나쁘진 않지만 너무 떠든 것 같네 |