인터넷이 없었다면
정보
インターネットがなかったら | |
---|---|
출처 | sm31810222 |
작곡 | 얼간지수 |
작사 | 얼간지수 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
インターネットがなかったら |
인타아넷토가 나캇타라 |
인터넷이 없었다면 |
なかったらよかったかもね |
나캇타라 요캇타카모네 |
없었다면 좋았을지도 |
そしたらこんなに窮屈な |
소시타라 콘나니 큐우쿠츠나 |
그러면 이토록 답답한 |
世界とはお別れだから |
세카이토 오와카레다카라 |
세상과 작별이니까 |
バンドマンのおじさんが |
반도만노 오지산가 |
밴드맨 아저씨가 |
匿名アンチに喧嘩売る |
토쿠메이 안치니 켄카 우루 |
익명 안티에게 싸움을 걸어 |
YouTubeにお客さんを |
유우추우부니 오캬쿠산오 |
YouTube에게 시청자들을 |
奪われてイライラしてる |
우바와레테 이라이라시테루 |
빼앗겨서 안절부절하고 있어 |
落ち目のお笑い芸人が |
오치메노 오와라이 게이닌가 |
내리막길에 접어든 개그맨이 |
暇に飽かせてエゴサする |
히마니 아카세테 에고사스루 |
한가해서 자기 이름을 검색해 |
「おもんないなら劇場に |
「오몬나이나라 게키죠오니 |
「재미없었으면 극장에 |
直接文句を言いに来い」 |
쵸쿠세츠 몬쿠오 이이니코이」 |
직접 불평하러 오라고」 |
インターネットがなかったら |
인타아넷토가 나캇타라 |
인터넷이 없었다면 |
なかったらよかったかもね |
나캇타라 요캇타카모네 |
없었다면 좋았을지도 |
みんな見たくもないものは |
민나 미타쿠모나이 모노와 |
다들 보고 싶지 않은 건 |
見られないほうがいいでしょう |
미라레나이호오가 이이데쇼오 |
보지 않는 편이 낫겠지 |
不登校の少年は |
후토오코오노 쇼오넨와 |
등교 거부 소년은 |
Twitterで生きている |
츠이타아데 이키테이루 |
Twitter에서 살고 있어 |
ネット環境取り上げて |
넷토칸쿄오 토리아게테 |
인터넷 환경을 빼앗아 |
魚は陸に打ち上がる |
사카나와 리쿠니 우치아가루 |
물고기는 육지로 날아올랐어 |
認められたい青年は |
미토메라레타이 세이넨와 |
인정받고 싶은 청년은 |
動画作りに精を出す |
도오가 즈쿠리니 세이오 다스 |
동영상 만들기에 힘을 쏟아 |
ネタが過激になってって |
네타가 카게키니 낫텟테 |
소재가 과격해져서 |
お巡りさんの世話になる |
오마와리산노 세와니 나루 |
순경의 보살핌을 받게 돼 |
インターネットがなかったら |
인타아넷토가 나캇타라 |
인터넷이 없었다면 |
なかったらよかったかもね |
나캇타라 요캇타카모네 |
없었다면 좋았을지도 |
みんな画面の向こう側 |
민나 가멘노 무코오가와 |
모두들 화면 건너편엔 |
何もないのと 変わらんでしょう |
나니모 나이노토 카와란데쇼오 |
아무것도 없다며 변하지 않겠지 |
他人の裸に評価を付ける |
히토노 하다카니 효오카오 츠케루 |
남의 알몸에 평가를 붙여 |
まるで神様 僕ってなあに? |
마루데 카미사마 보쿳테 나아니? |
마치 신 같네 저는 뭔가요? |
気に食わなけりゃ文句を付ける |
키니 쿠와나케랴 몬쿠오 츠케루 |
마음에 안들면 트집을 잡아 |
それでいい それでいいのさ |
소레데이이 소레데이이노사 |
그걸로 됐어 그거면 된 거야 |
みんな神様になるのさ |
민나 카미사마니 나루노사 |
모두들 신이 되는 거야 |
インターネットがなかったら |
인타아넷토가 나캇타라 |
인터넷이 없었다면 |
なかったらよかったかもね |
나캇타라 요캇타카모네 |
없었다면 좋았을지도 |
いっそなんにもなかったら |
잇소 난니모 나캇타라 |
차라리 아무것도 없었다면 |
悟りってやつも 開けるでしょうよ |
사토릿테 야츠모 히라케루데쇼오요 |
득도라는 것도 할 수 있게 되겠지 |
インターネットがなかったら |
인타아넷토가 나캇타라 |
인터넷이 없었다면 |
インターネットがなかったら |
인타아넷토가 나캇타라 |
인터넷이 없었다면 |
インターネットがなかったら |
인타아넷토가 나캇타라 |
인터넷이 없었다면 |
インターネットがなかったら |
인타아넷토가 나캇타라 |
인터넷이 없었다면 |
またインターネットが作られるでしょう |
마타 인타아넷토가 츠쿠라레루데쇼오 |
다시 인터넷이 만들어지겠지 |