전부 꿈이었어!
정보
全部夢だった! | |
---|---|
출처 | z13hzDHruo8 |
작곡 | 쿠로우사기 |
작사 | 쿠로우사기 |
노래 | 카사네 테토 |
가사
限界です 限界です |
겐카이데스 겐카이데스 |
한계입니다, 한계입니다 |
そう言ってもどうにかなって |
소오 잇테모 도오니카 낫테 |
그렇게 말해도 어떻게든 돼서 |
本当に 本当にダメなのは |
혼토오니 혼토오니 다메나노와 |
정말로 정말로 글러먹은 건 |
わたしだけ |
와타시다케 |
나 하나뿐 |
いや、消した落書きが |
이야, 케시타 라쿠가키가 |
아니, 지웠던 낙서가 |
いつか輝くなにかになれたかも |
이츠카 카가야쿠 나니카니 나레타카모 |
언젠가 빛날 무언가가 될 수 있었을지도 |
あのときもっと、ちゃんと |
아노 토키 못토, 찬토 |
그때 좀 더, 제대로 |
まともなことが言えたなら |
마토모나 코토가 이에타나라 |
착실한 말을 할 수 있었다면 |
生活にゃ鰾膠もなく |
세이카츠냐 니베모 나쿠 |
살아가는 붙임성도 없이 |
考えてばっかいて |
칸가에테밧카 이테 |
생각만 하고 있을 뿐이라 |
何も無いんだ |
나니모 나인다 |
아무것도 없어 |
何も無いんだ |
나니모 나인다 |
아무것도 없어 |
何も無いんだ わたしって |
나니모 나인다 와타싯테 |
아무것도 없어, 나는 |
「間違った」 |
「마치갓타」 |
「틀렸어」 |
その罰がさ |
소노 바츠가사 |
그 벌이 |
今もわたしを締め付ける |
이마모 와타시오 시메츠케루 |
지금도 나를 얽매고 있어 |
さかなになって |
사카나니 낫테 |
물고기가 되어 |
くじらになって |
쿠지라니 낫테 |
고래가 되어 |
月夜に浮かぶ 星になって |
츠키요니 우카부 호시니 낫테 |
달밤에 떠오르는 별이 되어 |
夢を見るわたしを どうか許してほしいの |
유메오 미루 와타시오 도오카 유루시테 호시이노 |
꿈을 꾸는 나를 부디 용서해줬으면 해 |
ずっと甘い 幽々 幽々と |
즛토 아마이 유우 유우토 |
계속 달콤해, 유유, 유유히 |
べつに悩んでるとか |
베츠니 나얀데루토카 |
딱히 고민하고 있다든가 |
そういうわけじゃないよ |
소오이우 와케자 나이요 |
그런 건 아니야 |
ただ、ただ漠然と |
타다, 타다 바쿠젠토 |
그저, 그저 막연히 |
なんていうかわたしってダメだなって |
난테 이우카 와타싯테 다메다낫테 |
뭐랄까, 나는 안되겠구나 해서 |
ごめんね |
고멘네 |
미안해 |
吐きそうなくらい |
하키소오나쿠라이 |
토해버릴 정도로 |
どんなにカスのような心持ちでいても |
돈나니 카스노 요오나 코코로모치데 이테모 |
아무리 쓰레기 같은 기분이 들더라도 |
勝手に明日がくるのです |
캇테니 아스가 쿠루노데스 |
멋대로 내일이 찾아올 겁니다 |
なんにも無いんだ |
난니모 나인다 |
아무것도 없어 |
何も無いんだ |
나니모 나인다 |
아무것도 없어 |
何も無いんだ 今更… |
나니모 나인다 이마사라… |
아무것도 없어, 이제 와서… |
あなたにも |
아나타니모 |
당신에게도 |
そう あなたにも |
소오 아나타니모 |
그래, 당신에게도 |
ご迷惑をおかけしました |
고메이와쿠오 오카케시마시타 |
민폐를 끼쳐드렸습니다 |
だからわたし |
다카라 와타시 |
그래서 나는 |
だからわたし |
다카라 와타시 |
그래서 나는 |
もう間違わないように |
모오 마치가와나이 요오니 |
더는 실수하지 않도록 |
今までのこと |
이마마데노 코토 |
지금까지의 일을 |
全部 夢ってことにしたんだ |
젠부 유멧테 코토니 시탄다 |
전부 꿈이었던 걸로 했어 |
…あー、目覚めたら |
…아아, 메자메타라 |
…아ー, 눈을 뜨면 |
次は |
츠기와 |
다음엔 |
うまくできたらいいな |
우마쿠 데키타라 이이나 |
잘 할 수 있었으면 좋겠네 |
深く およぐ およぐ |
후카쿠 오요구 오요구 |
깊게 헤엄쳐, 헤엄쳐 |
今 溶けてゆくのでした! |
이마 토케테유쿠노데시타! |
지금, 녹아내리는 것이었습니다! |