I랍니다
정보
Iなんです | |
---|---|
출처 | QYpL88jiWFs |
작사&작곡 | 레루리리 |
편곡 | tepe |
엔지니어링 | 카고메P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
人生みんなバカ可愛い |
진세이 민나 바카 카와이이 |
인생은 다들 너무 귀여워 |
あるがままに いられずに |
아루가 마마니 이라레즈니 |
있는 그대로 있지 못하고 |
そう 人類史上かつてない 戦いなんです |
소오 진루이시조오 카츠테 나이 타타카이난데스 |
그래, 인류 역사상 전례 없는 전투입니다 |
それが Iなんです |
소레가 아이난데스 |
그것이 I랍니다 |
空前絶後の大乱闘で |
쿠우젠제츠고노 다이란토오데 |
전무후무한 대난투에서 |
偶然絶望連鎖と踊り明かしてさ |
구우젠 제츠보오 렌사토 오도리아카시테사 |
우연히 절망 연쇄와 밤새 춤추며 |
幸福論破の大合唱で |
코오후쿠 론파노 다이갓쇼오데 |
행복 논파의 대합창에 |
盲信背徳を付け足し |
모오신 하이토쿠오 츠케타시 |
맹신 배덕을 더해서 |
喜びも 戸惑いも 喉の渇きも |
요로코비모 토마도이모 노도노 카와키모 |
기쁨도, 망설임도, 목의 갈증도 |
キミが選んだことから 逃げられないよ |
키미가 에란다 코토카라 니게라레나이요 |
네가 선택한 거니까 도망칠 수 없어 |
切り返せ 起死回生 |
키리카에세 키시카이세이 |
반격해라, 기사회생 |
さあ 夜の中で 声を上げて |
사아 요루노 나카데 코에오 아게테 |
자, 밤 속에서, 목소리를 높여 |
人生みんなバカ可愛い |
진세이 민나 바카 카와이이 |
인생은 다들 너무 귀여워 |
あるがままに (まだ) 気付かずに |
아루가 마마니 (마다) 키즈카즈니 |
있는 그대로 (다시) 깨닫지 못하고 |
そう 人類史上かつてない 過ちなんです |
소오 진루이시조오 카츠테 나이 아야마치난데스 |
그래, 인류 역사상 전례 없는 전투입니다 |
それが Iなんです |
소레가 아이난데스 |
그것이 I랍니다 |
前人未到の大混乱で |
젠진미토오노 다이콘란데 |
전인미답의 대혼란에서 |
偶像崇拝天使の虜になってさ |
구우조오 스우하이 텐시노 토리코니 낫테사 |
우상 숭배 천사의 포로가 되어 |
報復論争は平行線で |
호오후쿠 론소오와 헤이코오센데 |
보복 논쟁은 평행선이라 |
凡人解釈いと悲し |
본진 카이샤쿠 이토 카나시 |
범인 해석, 너무나 슬퍼라 |
祝福も嘘つきも悲しみさえも |
슈쿠후쿠모 우소츠키모 카나시미사에모 |
축복도, 거짓말쟁이도, 슬픔조차도 |
キミが望んだことなら消えやしないよ |
키미가 노존다 코토나라 키에야시나이요 |
네가 바랐던 거라면 사라지지 않아 |
繰り返して輪廻転生 |
쿠리카에시테 린네텐세이 |
반복해서, 윤회 전생 |
さあ夢の中で目を覚まして |
사아 유메노 나카데 메오 사마시테 |
자, 꿈속에서 눈을 떠 |
人生みんなバカ可愛い |
진세이 민나 바카 카와이이 |
인생은 다들 너무 귀여워 |
逆さまに神懸かり そう |
사카사마니 카미가카리 소오 |
거꾸로 신 들린듯이, 그래 |
人類史上またとない |
진루이시조오 마타토 나이 |
인류 역사상 다시는 없을 |
やらかしなんです それがIなんです |
야라카시난데스 소레가 아이난데스 |
짓거리랍니다, 그것이 I랍니다 |
人生みんなバカ可愛い |
진세이 민나 바카 카와이이 |
인생은 다들 너무 귀여워 |
あるがままに いられずに |
아루가 마마니 이라레즈니 |
있는 그대로 있지 못하고 |
思い上がりも 甚だしい |
오모이아가리모 하나하다시이 |
자만하는 것도 정도가 있어 |
まぁ しょうがないんです こればっかりは |
마아 쇼오가 나인데스 코레밧카리와 |
뭐, 어쩔 수 없네요, 이거만큼은 |
人生みんなバカ可愛い |
진세이 민나 바카 카와이이 |
인생은 다들 너무 귀여워 |
悪足掻きからの雨上がり |
와루아가키카라노 아메아가리 |
발버둥침에 비가 개여 |
そう 人類史上かつてない 輝きなんです |
소오 진루이시조오 카츠테 나이 카가야키난데스 |
그래, 인류 역사상 전례 없는 반짝임입니다 |
それが 愛なんです |
소레가 아이난데스 |
그것이 사랑이랍니다 |