시끄러워
정보
| うっせぇわ | |
|---|---|
| 출처 | hh3W_FjUn9s |
| 작곡 | syudou |
| 작사 | syudou |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 正しさとは |
| 타다시사토와 |
| 올바름이란 |
| 愚かさとは |
| 오로카사토와 |
| 어리석음이란 |
| それが何か見せつけてやる |
| 소레가 나니카 미세츠케테야루 |
| 그게 뭔지 보여주도록 하지 |
| ちっちゃな頃から優等生 |
| 칫차나 코로카라 유우토오세이 |
| 어렸을 때부터 우등생 |
| 気づいたら大人になっていた |
| 키즈이타라 오토나니 낫테이타 |
| 정신을 차리니 어른이 되어있었어 |
| ナイフのような思考回路 |
| 나이후노 요오나 시코오카이로 |
| 나이프와 같은 사고회로 |
| 持ち合わせる訳もなく |
| 모치아와세루 와케모 나쿠 |
| 가지고 있을 이유도 없어 |
| でも遊び足りない |
| 데모 아소비타리나이 |
| 하지만 더 놀고 싶어 |
| 何か足りない |
| 나니카 타리나이 |
| 뭔가 부족해 |
| 困っちまうこれは誰かのせい |
| 코맛치마우 코레와 다레카노 세이 |
| 곤란하네, 이건 누군가의 탓이야 |
| あてもなくただ混乱するエイデイ |
| 아테모 나쿠 타다 콘란스루 에이데이 |
| 갈 곳도 없이 그저 혼란스러운 에브리데이 |
| それもそっか |
| 소레모 솟카 |
| 어쩔 수 없나 |
| 最近の流行は当然の把握 |
| 사이킨노 류우코오와 토오젠노 하아쿠 |
| 최신 유행은 당연히 파악 |
| 経済の動向も通勤時チェック |
| 케이자이노 도오코오모 츠우킨지 체쿠 |
| 경제 동향도 출근 중에 체크 |
| 純情な精神で入社しワーク |
| 준조오나 세이신데 뉴우샤시 와아쿠 |
| 순진한 정신으로 입사해 워크 |
| 社会人じゃ当然のルールです |
| 샤카이닌자 토오젠노 루우루데스 |
| 사회인에겐 당연한 룰입니다 |
| はぁ? |
| 하아? |
| 하? |
| うっせぇうっせぇうっせぇわ |
| 웃세 웃세 웃세와 |
| 시끄러 시끄러 시끄러워 |
| あなたが思うより健康です |
| 아나타가 오모우요리 켄코오데스 |
| 당신 생각보다 건강합니다 |
| 一切合切凡庸な |
| 잇사이갓사이 본요오나 |
| 모든 게 전부 평범한 |
| あなたじゃ分からないかもね |
| 아나타자 와카라나이카모네 |
| 당신은 모를 수도 있겠네 |
| よく似合う |
| 요쿠 니아우 |
| 잘 어울리네 |
| その可もなく不可もないメロディ |
| 소노 카모 나쿠 후카모 나이 메로디 |
| 그 좋지도 나쁘지도 않은 멜로디 |
| うっせぇうっせぇうっせぇわ |
| 웃세 웃세 웃세와 |
| 시끄러 시끄러 시끄러워 |
| 頭の出来が違うので問題はナシ |
| 아타마노 데키가 치가우노데 몬다이와 나시 |
| 머리 상태가 다르니까 문제는 없어 |
| つっても私 模範人間 |
| 츳테모 와타시 모한닌겐 |
| 그래도 나는 모범인간 |
| 殴ったりするのはノーセンキュー |
| 나굿타리 스루노와 노오센큐우 |
| 때리거나 하는 건 노 땡큐 |
| だったら言葉の銃口を |
| 닷타라 코토바노 주우코오오 |
| 그렇다면 말의 총구를 |
| その頭に突きつけて |
| 소노 아타마니 츠키츠케테 |
| 그 머리에 들이대면서 |
| 撃てばマジヤバない? |
| 우테바 마지 야바나이? |
| 쏘면 진짜 쩔지 않아? |
| 止まれやしない |
| 토마레야시나이 |
| 멈출 수가 없어 |
| 不平不満垂れて成れの果て |
| 후헤이후만 타레테 나레노하테 |
| 불평불만이 늘어져 결국에는 |
| サディスティックに変貌する精神 |
| 사디스팃쿠니 헨보오스루 세이신 |
| 새디스틱하게 변모하는 정신 |
| クソだりぃな |
| 쿠소다리이나 |
| 더럽게 재미없네 |
| 酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい |
| 사케가 아이타 구라스 아레바 스구니 츠기나사이 |
| 술이 빈 잔이 있으면 바로 채우도록 해 |
| 皆がつまみ易いように串外しなさい |
| 미나가 츠마미야스이 요오니 쿠시 하즈시나사이 |
| 다들 집기 쉽도록 꼬치를 빼두도록 해 |
| 会計や注文は先陣を切る |
| 카이케이야 추우몬와 센진오 키루 |
| 계산과 주문은 맨 처음에 |
| 不文律最低限のマナーです |
| 후분리츠 사이테이겐노 마나아데스 |
| 불문율 최소한의 매너입니다 |
| はぁ? |
| 하아? |
| 하? |
| うっせぇうっせぇうっせぇわ |
| 웃세 웃세 웃세와 |
| 시끄러 시끄러 시끄러워 |
| くせぇ口塞げや限界です |
| 쿠세쿠치 후사게야 겐카이데스 |
| 귀찮은 입막음도 한계입니다 |
| 絶対 絶対 現代の |
| 젯타이 젯타이 겐다이노 |
| 무조건 무조건 현대의 |
| 代弁者は私やろがい |
| 다이벤샤와 와타시야로가이 |
| 대변인은 나 아니겠어? |
| もう見飽きたわ |
| 모오 미아키타와 |
| 이미 질려버렸어 |
| 二番煎じ言い換えのパロディ |
| 니반 센지 이이카에노 파로디 |
| 재탕으로 되풀이하는 패러디 |
| うっせぇうっせぇうっせぇわ |
| 웃세 웃세 웃세와 |
| 시끄러 시끄러 시끄러워 |
| 丸々と肉付いたその顔面にバツ |
| 마루마루토 니쿠즈이타 소노 간멘니 바츠 |
| 통통하게 살이 오른 그 안면에 X |
| うっせぇうっせぇうっせぇわ |
| 웃세 웃세 웃세와 |
| 시끄러 시끄러 시끄러워 |
| うっせぇうっせぇうっせぇわ |
| 웃세 웃세 웃세와 |
| 시끄러 시끄러 시끄러워 |
| 私が俗に言う天才です |
| 와타시가 조쿠니 이우 텐사이데스 |
| 제가 흔히들 말하는 천재입니다 |
| うっせぇうっせぇうっせぇわ |
| 웃세 웃세 웃세와 |
| 시끄러 시끄러 시끄러워 |
| あなたが思うより健康です |
| 아나타가 오모우요리 켄코오데스 |
| 당신 생각보다 건강합니다 |
| 一切合切凡庸な |
| 잇사이갓사이 본요오나 |
| 모든 게 전부 평범한 |
| あなたじゃ分からないかもね |
| 아나타자 와카라나이카모네 |
| 당신은 모를 수도 있겠네 |
| 嗚呼つまらねぇ |
| 아아 츠마라네에 |
| 아아 시시해 |
| 何回聞かせるんだそのメモリー |
| 난카이 키카세룬다 소노 메모리이 |
| 몇 번을 들려주는 거야, 그 메모리 |
| うっせぇうっせぇうっせぇわ |
| 웃세 웃세 웃세와 |
| 시끄러 시끄러 시끄러워 |
| アタシも大概だけど |
| 아타시모 타이가이다케도 |
| 나도 보통 그렇지만 |
| どうだっていいぜ問題はナシ |
| 도오닷테 이이제 몬다이와 나시 |
| 아무렴 어때 문제는 없어 |
댓글
새 댓글 추가




