당신에게만 전해지면 돼
정보
あなただけに届けばいい | |
---|---|
출처 | OuGEPMI4dzc |
작곡 | 와타시노 코코 |
작사 | 와타시노 코코 |
노래 | LaLaVoice |
가사
生きられる場所探し飛んできました |
이키라레루 바쇼 사가시 톤데키마시타 |
살 수 있는 곳을 찾아 날아왔습니다 |
星もない暗闇を抜けて |
호시모 나이 쿠라야미오 누케테 |
별도 없는 어둠을 빠져나와 |
それ以外は本当に何もなかった |
소레 이가이와 혼토오니 나니모 나캇타 |
그 외에는 정말 아무것도 없었어 |
それ以外は何もなかった |
소레 이가이와 나니모 나캇타 |
그 외에는 아무것도 없었어 |
回転する銀色の星の渦 |
카이텐스루 긴이로노 호시노 우즈 |
회전하는 은색 별의 소용돌이 |
そのどこかに私がいて |
소노 도코카니 와타시가 이테 |
그 어딘가에 내가 있어서 |
空の向こう サイン飛ばし続ける |
소라노 무코오 사인 토바시츠즈케루 |
하늘 너머로, 사인을 계속해서 날려 |
もう必要もなくなった今も |
모오 히츠요오모 나쿠낫타 이마모 |
더는 필요도 없어진 지금도 |
"目的は首尾よく達成されました" |
“모쿠테키와 슈비요쿠 탓세이사레마시타” |
“목적은 순조롭게 달성되었습니다” |
"実際のところ奇跡でした" |
“짓사이노 토코로 키세키데시타” |
“실제로는 기적이었습니다” |
ハッピーエンドの後も時は流れる |
핫피이엔도노 아토모 토키와 나가레루 |
해피 엔딩 뒤에도 시간은 흘러가 |
死に場もなく漂う宇宙 |
시니바모 나쿠 타다요우 우추우 |
죽을 곳도 없이 떠도는 우주 |
この躯体が格納したメッセージも |
코노 카라다가 카쿠노오시타 멧세에지모 |
이 몸이 격납하고 있는 메시지도 |
今は遠い過去の遺物 |
이마와 토오이 카코노 이부츠 |
지금은 머나먼 과거의 유물 |
だから取って付けた羽根は捨てます |
다카라 톳테츠케타 하네와 스테마스 |
그래서 붙였던 날개는 버립니다 |
あなただけに届けばいい、たぶん |
아나타다케니 토도케바 이이, 타분 |
당신에게만 전해지면 돼, 아마도 |
銀河の隅にある青い惑星から |
긴가노 스미니 아루 아오이 와쿠세이카라 |
은하 구석에 있는 푸른 행성으로부터 |
一つの魂が今飛んでゆく |
히토츠노 타마시이가 이마 톤데유쿠 |
하나의 영혼이 지금 날아가 |
その運命は同じ軌跡を |
소노 운메이와 오나지 키세키오 |
그 운명은 같은 궤적을 |
辿って。。。 |
타돗테… |
따라서… |
開いた世界が閉じてゆく |
히라이타 세카이가 토지테유쿠 |
열린 세계가 닫혀가 |
回転する銀色の星の輪の |
카이텐스루 긴이로노 호시노 와노 |
회전하는 은빛 별의 고리의 |
その先にはあなたがいて |
소노 사키니와 아나타가 이테 |
그 끝에는 당신이 있고 |
もう意味などなくなった贈り物で |
모오 이미나도 나쿠낫타 오쿠리모노데 |
이젠 의미가 없어져버린 선물로 |
少し笑ってくれればいい |
스코시 와랏테쿠레레바 이이 |
조금이라도 웃어줬으면 해 |
あなただけに届けばいい |
아나타다케니 토도케바 이이 |
당신에게만 전해지면 돼 |
きっと |
킷토 |
분명 |