십육야 장미의 가시는 꽃히고
정보
十六夜薔薇ノ棘刺サリ | |
---|---|
출처 | -BOXfInJtJM |
작곡 | TOBEFOOPERS |
작사 | TOBEFOOPERS |
노래 | 모모네 모모 |
가사
甘やかな夢のピアノで |
아마야카나 유메노 피아노데 |
달콤한 꿈의 피아노로 |
満たされた窓のない部屋 |
미타사레타 마도노 나이 헤야 |
가득 채워진 창문 없는 방 |
魑魅や鬼 手招き誘い出したら |
치미야 오니 테마네키 사소이다시타라 |
도깨비나 오니, 손짓으로 불러내면 |
得々と語れ君の描いた喜劇 |
토쿠토쿠토 카타레 키미노 에가이타 키게키 |
당당하게 이야기해, 네가 그린 희극을 |
「歪」諭す手品のタネ |
「이비츠」 사토스 테지나노 타네 |
「왜곡」을 깨닫는 요술 씨앗 |
何食わぬ顔で明かして |
나니 쿠와누 카오데 아카시테 |
모르는 척하는 얼굴로 털어놓으며 |
魑魅や鬼 操るのはもう容易 |
치미야 오니 아야츠루노와 모오 요오이 |
도깨비나 오니, 조종하는 건 이제 쉬워 |
悠々と語れ喜劇の その 続き |
유우유우토 카타레 키게키노 소노 츠즈키 |
느긋하게 이야기해, 희극의 그 다음 이야기를 |
十六夜を合図とし |
이자요이오 아이즈토시 |
십육야를 신호로 |
何にも持たずに |
난니모 모타즈니 |
아무것도 가지지 않고 |
ただ君は指差す |
타다 키미와 유비사스 |
그저 너는 손가락질해 |
御伽の様に道化て狂う |
오토기노 요오니 도오케테 쿠루우 |
옛날 이야기처럼 광대가 되어 미쳐 |
あまりに続きすぎたシリアス |
아마리니 츠즈키스기타 시리아스 |
너무 오래 계속된 시리어스 |
壊せるならば壊して欲しい |
코와세루나라바 코와시테 호시이 |
부술 수 있다면 부숴줬으면 해 |
そんなみんなに従う今夜 |
손나 민나니 시타가우 콘야 |
그런 모두에게 따르는 오늘밤 |
どうやら誰も異論など無し |
도오야라 다레모 이론나도 나시 |
아무래도 아무도, 이론 따윈 없고 |
遍く意思はひとつに |
아마네쿠 이시와 히토츠니 |
보편적인 의지는 하나로 |
少しだけ気に入らないのは |
스코시다케 키니 이라나이노와 |
약간 마음에 들지 않는 건 |
どうして みんなの願い叶えるのに加害者 |
도오시테 민나노 네가이 카나에루노니 카가이샤 |
왜 모두의 소원을 이뤄주는데 가해자일까 |
いま 十六夜訪れ |
이마 이자요이 오토즈레 |
지금, 십육야에 찾아와 |
いま 君は指差す |
이마 키미와 유비사스 |
지금, 너는 손가락질해 |
御伽の様に道化て狂う |
오토기노 요오니 도오케테 쿠루우 |
옛날 이야기처럼 광대가 되어 미쳐 |
そういう世界を呪った日を |
소오이우 세카이오 노롯타 히오 |
그런 세계를 저주한 날을 |
どうして なんで いま おもいだす |
도오시테 난데 이마 오모이다스 |
어째서, 왜, 지금 떠올려 |
どうして なんで いま おもいだした |
도오시테 난데 이마 오모이다시타 |
어째서, 왜, 지금 떠올려냈어 |
はやく ほら こわさなきゃ いま すぐ |
하야쿠 호라 코와사나캬 이마 스구 |
어서, 자, 부숴야만 해, 지금 당장 |