잭팟 새드 걸

정보

ジャックポットサッドガール
출처 sm37716686
작곡 syudou
작사 syudou
노래 하츠네 미쿠

가사

標準偏差以内の人生
효오쥰헨사 이나이노 진세이
표준편차 내의 인생
表情殺して腐った品性
효오죠오 코로시테 쿠삿타 힌세이
표정을 죽이고 썩어버린 품성
ほらほら気づけばまた
호라호라 키즈케바 마타
자, 봐 정신 차리면 다시
ただただ過ぎ行く日々
타다타다 스기유쿠 히비
그저, 흘러갈 뿐인 매일
表現欲も非凡な才も
효오겐요쿠모 히본나 사이모
표현욕도 비범한 재능도
漫然と生きてちゃなんもなんないの
만젠토 이키테챠 난모 난나이노
되는대로 살아가면 아무것도 될 수 없어
ヤダ ヤダ アタシはヤダ
야다 야다 아타시와 야다
싫어, 싫어, 나는 싫어
嘆けど変わらぬまま
나게케도 카와라누마마
한탄해봐도 변하지 않은 채로
受け入れ難い心情をねじ込むのが愛なんだ
우케이레가타이 신죠오오 네지코무노가 아이난다
받아들이기 힘든 심정을 밀어 넣는 게 사랑인 거야
アタシはジャックポットサッドガール
아타시와 쟛쿠폿토 삿도 가아루
나는 잭팟 새드 걸
分かり合えぬまま 点と線でエンドロール描く日々の中
와카리아에누 마마 텐토 센데 엔도로오루 에가쿠 히비노 나카
서로 이해하지 못한 채로, 점과 선으로 엔드 롤을 그리던 날들 속에
誰にも言えないまんま抱えた想いこそ価値があるんだ
다레니모 이에나이 만마 카카에타 오모이코소 카치가 아룬다
누구에게도 말하지 못하고 품었던, 마음이야말로 가치가 있는 거야
探していた答えだって 未来みたいに手の中に
사가시테이타 코타에닷테 미라이미타이니 테노 나카니
찾아왔던 답조차도, 마치 미래처럼, 손 안에
正論ばっかじゃちょーつまんない
세이론밧카쟈 쵸츠만나이
정론만으로는 너무 시시해
人生は一種のジョークなんだ
진세이와 잇슈노 죠오쿠난다
인생은 일종의 농담이야
ハローハロー気の向くまま
하로오 하로오 키노 무쿠 마마
헬로, 헬로, 마음 내키는 대로
その音鳴らせばほら
소노 오토 나라세바 호라
이 소리를 울려보면, 자
精神相場はちょー不安定
세이신소오바와 쵸오후안테이
정신 시세는 너무 불안정해
安定な策とかホント退屈さ
안테이나 사쿠토카 혼토 타이쿠츠사
안정적인 계획 같은 건 정말 지루해
見て見てアタシの中
미테 미테 아타시노 나카
봐줘, 봐줘, 내 안
心の奥底にある
코코로노 오쿠소코니 아루
마음속 깊은 곳에 있어
黒く澱んだ水槽に映るのは微笑だった
쿠로쿠 요돈다 스이소오니 우츠루노와 비쇼오닷타
까맣게 막혀 있던 수조에 비춰진 건, 미소였어
ジャックポットサッドガール
쟛쿠폿토 삿도 가아루
잭팟 새드 걸
分かり合えずとも 心の臓のビートを強く響かせて
와카리아에즈토모 신노 조오노 비이토오 츠요쿠 히비카세테
서로 이해하지 못해도, 심장의 비트를 강하게 울리게 하며
胸張り正々堂々正面突破で間違えるんだ
무네바리 세이세이도오도오 쇼오멘톳파데 마치가에룬다
가슴을 펴고 정정당당하게 정면돌파로 틀리는 거야
隠し持った似合わないナイフ 異端ゆえの最先端
카쿠시못타 니아와나이 나이후 이탄유에노 사이센탄
감췄던 어울리지 않는 나이프, 이단임으로 인한 최첨단
ひーふーみーよー
히ー후ー미ー요ー
하나ー둘ー셋ー넷
いーむーなーやー
이ー무ー나ー야ー
다섯ー여섯ー일곱ー여덟ー
ひーふーみーよー
히ー후ー미ー요ー
하나ー둘ー셋ー넷
いーむーなーやー
이ー무ー나ー야ー
다섯ー여섯ー일곱ー여덟ー
ねぇ先生 ここ無法地帯
네에 센세이 코코 무호오치타이
있죠, 선생님, 여기는 무법지대에요
あなた曰く既に廃れ枯れたアネクメーネ
아나타이와쿠 스데니 스타레 카레타 아네쿠메에네
당신이 말하길, 이미 쇠퇴해 메마른 아뇌쿠메네1
草木生えず人類の住めなくなった
쿠사키 하에즈 진루이노 스메나쿠 낫타
초목이 자라지 않고, 인류가 살 수 없게 된
チープでキッチュな小惑星
치이푸데 킷추나 쇼오와쿠세이
싸구려에 저속한 소행성
ねぇ先生あなたバカじゃないの
네에 센세이 아나타 바카쟈나이노
있죠, 선생님, 당신 바보 아니에요?
未だ滾る感情を知らないの
이마다 타기루 칸죠오오 시라나이노
아직도 끓어오르는 감정을 모르시나요?
凝り固まってんならお勉強
코리카타맛텐나라 오벤쿄오
머리가 굳었다면 공부하세요
ここで無垢で無知で無為な賛美を見せつけるわ
코코데 무쿠데 무치데 무이나 산비오 미세츠케루와
여기서 순진하고 무지하고 무위한 찬미를 보여드릴게요
それでもジャックポットサッドガール
소레데모 쟛쿠폿토 삿도 가아루
그래도 잭팟 새드 걸
分かり合えるかな どんな不安も怠惰もみな抱えたまま
와카리아에루카나 돈나 후안모 타이다모 미나 카카에타마마
서로 이해할 수 있을까, 어떤 불안도 나태도 모두 끌어안은 채로
誰にも言えないまんま 自分のまんまで勝ち上がるんだ
다레니모 이에나이 만마 지분노 만마데 카치아가룬다
누구에게도 말하지 못한 채, 나 자신으로서 이겨내는 거야
探していた答えだって 未来みたいに手の中にあった
사가시테이타 코타에닷테 미라이미타이니 테노 나카니 앗타
찾아왔던 답조차도, 마치 미래처럼, 손 안에 있었어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.