標準偏差以内の人生 |
효오쥰헨사 이나이노 진세이 |
표준편차 내의 인생 |
表情殺して腐った品性 |
효오죠오 코로시테 쿠삿타 힌세이 |
표정을 죽이고 썩어버린 품성 |
ほらほら気づけばまた |
호라호라 키즈케바 마타 |
자, 봐 정신 차리면 다시 |
ただただ過ぎ行く日々 |
타다타다 스기유쿠 히비 |
그저, 흘러갈 뿐인 매일 |
表現欲も非凡な才も |
효오겐요쿠모 히본나 사이모 |
표현욕도 비범한 재능도 |
漫然と生きてちゃなんもなんないの |
만젠토 이키테챠 난모 난나이노 |
되는대로 살아가면 아무것도 될 수 없어 |
ヤダ ヤダ アタシはヤダ |
야다 야다 아타시와 야다 |
싫어, 싫어, 나는 싫어 |
嘆けど変わらぬまま |
나게케도 카와라누마마 |
한탄해봐도 변하지 않은 채로 |
受け入れ難い心情をねじ込むのが愛なんだ |
우케이레가타이 신죠오오 네지코무노가 아이난다 |
받아들이기 힘든 심정을 밀어 넣는 게 사랑인 거야 |
アタシはジャックポットサッドガール |
아타시와 쟛쿠폿토 삿도 가아루 |
나는 잭팟 새드 걸 |
分かり合えぬまま 点と線でエンドロール描く日々の中 |
와카리아에누 마마 텐토 센데 엔도로오루 에가쿠 히비노 나카 |
서로 이해하지 못한 채로, 점과 선으로 엔드 롤을 그리던 날들 속에 |
誰にも言えないまんま抱えた想いこそ価値があるんだ |
다레니모 이에나이 만마 카카에타 오모이코소 카치가 아룬다 |
누구에게도 말하지 못하고 품었던, 마음이야말로 가치가 있는 거야 |
探していた答えだって 未来みたいに手の中に |
사가시테이타 코타에닷테 미라이미타이니 테노 나카니 |
찾아왔던 답조차도, 마치 미래처럼, 손 안에 |
正論ばっかじゃちょーつまんない |
세이론밧카쟈 쵸츠만나이 |
정론만으로는 너무 시시해 |
人生は一種のジョークなんだ |
진세이와 잇슈노 죠오쿠난다 |
인생은 일종의 농담이야 |
ハローハロー気の向くまま |
하로오 하로오 키노 무쿠 마마 |
헬로, 헬로, 마음 내키는 대로 |
その音鳴らせばほら |
소노 오토 나라세바 호라 |
이 소리를 울려보면, 자 |
精神相場はちょー不安定 |
세이신소오바와 쵸오후안테이 |
정신 시세는 너무 불안정해 |
安定な策とかホント退屈さ |
안테이나 사쿠토카 혼토 타이쿠츠사 |
안정적인 계획 같은 건 정말 지루해 |
見て見てアタシの中 |
미테 미테 아타시노 나카 |
봐줘, 봐줘, 내 안 |
心の奥底にある |
코코로노 오쿠소코니 아루 |
마음속 깊은 곳에 있어 |
黒く澱んだ水槽に映るのは微笑だった |
쿠로쿠 요돈다 스이소오니 우츠루노와 비쇼오닷타 |
까맣게 막혀 있던 수조에 비춰진 건, 미소였어 |
ジャックポットサッドガール |
쟛쿠폿토 삿도 가아루 |
잭팟 새드 걸 |
分かり合えずとも 心の臓のビートを強く響かせて |
와카리아에즈토모 신노 조오노 비이토오 츠요쿠 히비카세테 |
서로 이해하지 못해도, 심장의 비트를 강하게 울리게 하며 |
胸張り正々堂々正面突破で間違えるんだ |
무네바리 세이세이도오도오 쇼오멘톳파데 마치가에룬다 |
가슴을 펴고 정정당당하게 정면돌파로 틀리는 거야 |
隠し持った似合わないナイフ 異端ゆえの最先端 |
카쿠시못타 니아와나이 나이후 이탄유에노 사이센탄 |
감췄던 어울리지 않는 나이프, 이단임으로 인한 최첨단 |
ひーふーみーよー |
히ー후ー미ー요ー |
하나ー둘ー셋ー넷 |
いーむーなーやー |
이ー무ー나ー야ー |
다섯ー여섯ー일곱ー여덟ー |
ひーふーみーよー |
히ー후ー미ー요ー |
하나ー둘ー셋ー넷 |
いーむーなーやー |
이ー무ー나ー야ー |
다섯ー여섯ー일곱ー여덟ー |
ねぇ先生 ここ無法地帯 |
네에 센세이 코코 무호오치타이 |
있죠, 선생님, 여기는 무법지대에요 |
あなた曰く既に廃れ枯れたアネクメーネ |
아나타이와쿠 스데니 스타레 카레타 아네쿠메에네 |
당신이 말하길, 이미 쇠퇴해 메마른 아뇌쿠메네 |
草木生えず人類の住めなくなった |
쿠사키 하에즈 진루이노 스메나쿠 낫타 |
초목이 자라지 않고, 인류가 살 수 없게 된 |
チープでキッチュな小惑星 |
치이푸데 킷추나 쇼오와쿠세이 |
싸구려에 저속한 소행성 |
ねぇ先生あなたバカじゃないの |
네에 센세이 아나타 바카쟈나이노 |
있죠, 선생님, 당신 바보 아니에요? |
未だ滾る感情を知らないの |
이마다 타기루 칸죠오오 시라나이노 |
아직도 끓어오르는 감정을 모르시나요? |
凝り固まってんならお勉強 |
코리카타맛텐나라 오벤쿄오 |
머리가 굳었다면 공부하세요 |
ここで無垢で無知で無為な賛美を見せつけるわ |
코코데 무쿠데 무치데 무이나 산비오 미세츠케루와 |
여기서 순진하고 무지하고 무위한 찬미를 보여드릴게요 |
それでもジャックポットサッドガール |
소레데모 쟛쿠폿토 삿도 가아루 |
그래도 잭팟 새드 걸 |
分かり合えるかな どんな不安も怠惰もみな抱えたまま |
와카리아에루카나 돈나 후안모 타이다모 미나 카카에타마마 |
서로 이해할 수 있을까, 어떤 불안도 나태도 모두 끌어안은 채로 |
誰にも言えないまんま 自分のまんまで勝ち上がるんだ |
다레니모 이에나이 만마 지분노 만마데 카치아가룬다 |
누구에게도 말하지 못한 채, 나 자신으로서 이겨내는 거야 |
探していた答えだって 未来みたいに手の中にあった |
사가시테이타 코타에닷테 미라이미타이니 테노 나카니 앗타 |
찾아왔던 답조차도, 마치 미래처럼, 손 안에 있었어 |