징역 삼 년생
정보
| 懲役三年生 | |
|---|---|
| 출처 | sm25861838 |
| 작곡 | 네지시키 |
| 작사 | 네지시키 |
| 노래 | 유즈키 유카리 |
가사
| 実は背中に翼があるとか |
| 지츠와 세나카니 츠바사가 아루토카 |
| 사실은 등에 날개가 있다던가 |
| 普通に見えて財閥の子だとか |
| 후츠우니 미에테 자이바츠노 코다토카 |
| 평범해 보이지만 재벌의 자식이라던가 |
| 魔法使える幼なじみも居ない |
| 마호오 츠카에루 오사나나지미모 이나이 |
| 마법을 쓰는 소꿉친구도 없어 |
| 懲役三年の学生時代 |
| 쵸오에키 산넨노 가쿠세이 지다이 |
| 징역 삼 년의 학창시절 |
| ノートに描いた漫画のヒロインは |
| 노오토니 카이타 만가노 히로인와 |
| 노트에 그린 만화의 히로인은 |
| 同じクラスのあの子によく似てる |
| 오나지 쿠라스노 아노 코니 요쿠 니테루 |
| 같은 반의 그 아이와 많이 닮았어 |
| 漫画の中じゃツンデレな彼女も |
| 만가노 나카쟈 츤데레나 카노죠모 |
| 만화 속에선 츤데레인 그녀도 |
| リアルじゃただのクラスメイト |
| 리아루쟈 타다노 쿠라스메이토 |
| 현실에선 그저 같은 반 친구 |
| 黒魔術 闇属性 なんでもいいから |
| 쿠로마쥬츠 야미조쿠세이 난데모 이이카라 |
| 흑마술 암속성 뭐든지 좋으니까 |
| 来月の席替えは隣にして |
| 라이게츠노 세키가에와 토나리니시테 |
| 다음 달에는 옆자리가 되게 해줘 |
| 真夜中に 不可解な呪文唱え |
| 마요나카니 후카카이나 쥬몬 토나에 |
| 한밤중에 알 수 없는 주문을 외워서 |
| 父親に怒られた |
| 치치오야니 오코라레타 |
| 아빠한테 혼났어 |
| 斜に構えたんじゃ 始まんないや |
| 샤니 카마에탄쟈 하지만나이야 |
| 삐딱하게 있어선 시작할 수 없어 |
| 厨二全開のこのキャラだって |
| 츄우니 젠카이노 코노 캬라닷테 |
| 중2 전개의 이 캐릭터도 |
| いつも「なんかだりぃ」なんてカッコつけの |
| 이츠모 「난카다리」난테 캇코츠케노 |
| 언제나 「뭔가 지루하다」며 멋진 척하는 |
| 臆病な鎧 |
| 오쿠뵤오나 요로이 |
| 겁 많은 갑옷 |
| 脱ぎ去れたなら 近づきたいよ |
| 누기사레타나라 치카즈키타이요 |
| 벗어던진다면 다가가고 싶어 |
| コンティニュー無しのハードモード |
| 콘티뉴우나시노 하아도 모오도 |
| 컨티뉴 없는 하드모드 |
| 手に入れたいのはひとつ キミの隣だけです |
| 테니 이레타이노와 히토츠 키미노 토나리다케데스 |
| 손에 넣고 싶은 건 하나 그대의 옆자리뿐입니다 |
| 冷酷で可愛い生徒会長とか |
| 레이코쿠데 카와이이 세이토카이쵸오토카 |
| 냉혹하고 귀여운 학생회장이라던가 |
| 異次元に通じる秘密の扉とか |
| 이지겐니 츠우지루 히미츠노 토비라토카 |
| 이차원으로 통하는 비밀의 문이라던가 |
| ドキドキする奇跡も起こらず |
| 도키도키스루 키세키모 오코라즈 |
| 두근두근대는 기적도 일어나지 않고 |
| 妄想ばかり無双になる |
| 모오소오바카리 무소오니 나루 |
| 망상만 무쌍 중이야 |
| 妖精や小悪魔や天使に出会えず |
| 요오세이야 코아쿠마야 텐시니 데아에즈 |
| 요정이나 소악마나 천사를 만나지 못한 채로 |
| 二次元と三次元漂う日々 |
| 니지겐토 산지겐 타다요우 히비 |
| 이차원과 삼차원을 표류하는 나날 |
| 真夜中に思い詰め駈け出したら |
| 마요나카니 오모이츠메 카케다시타라 |
| 한밤중에 골똘히 생각하며 뛰쳐나갔더니 |
| 自転車にハネられた |
| 지텐샤니 하네라레타 |
| 자전거에 들이받혔어 |
| 月明かりだって届かない |
| 츠키아카리닷테 토도카나이 |
| 달빛조차 닿지 않는 |
| この部屋でキミを想ったって |
| 코노 헤야데 키미오 오못탓테 |
| 이 방에서 너를 떠올려봤자 |
| あんなこんな妄想なんて全部 僕の |
| 안나콘나 모오소오난테 젠부 보쿠노 |
| 이런저런 망상 따위는 전부 나의 |
| 都合のいいハナシ |
| 츠고오노 이이 하나시 |
| 형편 좋은 이야기 |
| サムい結果待ってると知ってても |
| 사무이 켓카 맛테루토 싯테테모 |
| 싸늘한 결과가 기다리고 있단 걸 알면서도 |
| 声かけなきゃゼロのまんまなんだ |
| 코에카케나캬 제로노 만마난다 |
| 말을 걸지 않으면 제로인 그대로야 |
| 気の利いたことなんてひとつも言えないけれど |
| 키노 키이타 코토난테 히토츠모 이에나이케레도 |
| 멋진 말은 한 마디도 할 수 없지만 |
| 現実のキミをもっと感じたい |
| 겐지츠노 키미오 못토 칸지타이 |
| 현실의 너를 좀 더 느끼고 싶어 |
| 遮二無二な僕もたまにはいいぜ |
| 샤니무니나 보쿠모 타마니와 이이제 |
| 대책 없는 나도 가끔은 괜찮잖아 |
| 玉砕覚悟で突き進もう |
| 교쿠사이 카쿠고데 츠키스스모오 |
| 패배를 각오하고서 힘차게 나아가자 |
| いつもクールぶったふりして横目で見てた |
| 이츠모 쿠우루붓타 후리시테 요코메데 미테타 |
| 언제나 쿨한 척하면서 곁눈질로 봤던 |
| まぶしい横顔に |
| 마부시이 요코가오니 |
| 눈부신 옆모습에 |
| ありったけの勇気ふりしぼり |
| 아릿타케노 유우키 후리시보리 |
| 가지고 있는 모든 용기를 짜내 |
| 何気ない会話交わせたのなら |
| 나니게나이 카이와 카와세타노나라 |
| 아무렇지 않게 대화를 나눈다면 |
| 僕の物語にも奇跡が起こせるかな |
| 보쿠노 모노가타리니모 키세키가 오코세루카나 |
| 나의 이야기에도 기적이 일어날까 |
| 真っ黒な歴史を白く塗り替えて |
| 맛쿠로나 레키시오 시로쿠 누리카에테 |
| 시커먼 역사를 하얗게 덧칠해줘 |
댓글
새 댓글 추가




