JASH
정보
| JASH | |
|---|---|
| 출처 | sm37678298 |
| 작곡 | 도~파민 |
| 작사 | 도~파민 |
| 노래 | v flower |
가사
| 曖昧だい 笑い足りないんだって |
| 아이마이다이 와라이 타리나인닷테 |
| 애매해, 웃음이 부족하다면서 |
| 乾いたエゴにケリをつけて |
| 카와이타 에고니 케리오 츠케테 |
| 메마른 에고에 마무리를 지어 |
| ココまでさきっと 大味な愛に |
| 코코마데사 킷토 오오아지나 아이니 |
| 여기까지야, 분명, 덤덤한 사랑에 |
| 纏わりつく その顔がいいんじゃない? |
| 마토와리츠쿠 소노 카오가 이인쟈나이? |
| 들러붙는 그 얼굴이 좋지 않아? |
| CR4ZY |
| 크레이지 |
| CR4ZY |
| 大体さ ムシのいい話なんだ |
| 다이타이사 무시노 이이 하나시난다 |
| 대부분은, 이기적인 이야기일 거야 |
| 駅前で済ます義理と人情 |
| 에키마에데 스마스 기리토 닌죠오 |
| 역앞에서 끝난 의리와 인정 |
| 古ぼけた切符 あざといスニーカー |
| 후루보케타 킷푸 아자토이 스니이카아 |
| 낡아빠진 표, 강렬한 스니커 |
| 安上がりさ、 それがまたいいんじゃん |
| 야스아가리사, 소레가 마타 이인쟌 |
| 싸게 산 거야, 그게 또 좋잖아 |
| 満員御礼 Call me ベイベー |
| 만인 고레이 콜 미 베이베에 |
| 만원사례 Call me 베이베 |
| 8時の東京 遠慮なくどうぞ |
| 하치지노 토오쿄오 엔료나쿠 도오조 |
| 8시의 도쿄, 사양 말고 오시길 |
| よそよそしいじゃんか おいでよ |
| 요소요소시이쟌카 오이데요 |
| 서먹서먹하잖아, 이리 와 |
| 飽和され尽くした新世界へ |
| 호오와사레 츠쿠시타 신세카이에 |
| 이미 포화 상태인, 신세계를 향해 |
| 嗚呼、痛いな慣れることのない夜 |
| 아아, 이타이나 나레루 코토노 나이 요루 |
| 아, 아프네, 익숙해질 수 없는 밤 |
| 「しかしだれもあらわれなかった」 |
| 「시카시 다레모 아라와레나캇타」 |
| 「하지만 아무도 나타나지 않았어」 |
| むせ返るネオン へりくだる日々 |
| 무세카에루 네온 헤리쿠다루 히비 |
| 숨막히는 네온, 겸손한 매일 |
| 我儘なのさごめんねベイベー |
| 와가마마나노사 고멘네 베이베에 |
| 제멋대로인 거야, 미안해, 베이베 |
| 嗚嫌呼嫌あたしの物なんだって |
| 아이야 아이야 아타시노 모노난닷테 |
| 아, 싫어, 싫어, 내것이라며 |
| 廃れた自我に舌を這わせ |
| 스타레타 지가니 시타오 하와세 |
| 바스라진 자아에 혓바닥을 올려 |
| ココまでさきっと 薄味な愛に |
| 코코마데사 킷토 우스아지나 아이니 |
| 여기까지야, 분명, 담백한 사랑에 |
| こんがらがる その顔がいいんじゃない? |
| 콘가라가루 소노 카오가 이인쟈 나이? |
| 혼란스러운 그 얼굴이 좋지 않아? |
| Turn me up. |
| 턴 미 업. |
| Turn me up. |
| I my me mine なんも分かんない |
| 아이 마이 미 마인 난모 와칸나이 |
| I my me mine 아무것도 몰라 |
| 藻掻いた東京 大声でどうぞ |
| 모가이타 토오쿄오 오오고에데 도오조 |
| 발버둥치던 도쿄, 큰 소리로 말해 |
| 甚だしい程 誤解ね |
| 하나하다시이호도 고카이네 |
| 아주 대단하신 오해네 |
| 人並みの愛がほしいだけさ |
| 히토나미노 아이가 호시이다케사 |
| 평균적인 사랑을 원할 뿐이야 |
| Let's go |
| 렛츠 고 |
| Let's go |
| 嗚呼、痛いな慣れることのない夜 |
| 아아, 이타이나 나레루 코토노 나이 요루 |
| 아, 아프네, 익숙해질 수 없는 밤 |
| 「しかしだれもあらわれなかった」 |
| 「시카시 다레모 아라와레나캇타」 |
| 「하지만 아무도 나타나지 않았어」 |
| 自堕落なガムに ほらアバンチュール |
| 지다라쿠나 가무니 호라 아반츄우루 |
| 단정지 못한 껌에, 자, 아방튀르 |
| 欲張りなのでさよならベイベー |
| 요쿠바리나노데 사요나라 베이베에 |
| 욕심쟁이라서, 안녕 베이베 |
| 会いたいな喰らい足りないんだって |
| 아이타이나 쿠라이 타리나인닷테 |
| 만나고 싶어, 먹을 게 모자라다며 |
| 年甲斐もなく駄々をこねて |
| 토시가이모 나쿠 다다오 코네테 |
| 나잇값도 못하고 생떼를 부리며 |
| こんなもんかって 味のない愛に |
| 콘나 몬캇테 아지노 나이 아이니 |
| 이런 거구나 하며, 아무 맛 없는 사랑에 |
| むしゃぶりつく その顔がいいんじゃない? |
| 무샤부리츠쿠 소노 카오가 이인쟈 나이? |
| 맹렬하게 달라붙는 그 얼굴이 좋지 않아? |
| ねぇ、 |
| 네에, |
| 있지, |
| このままでいいんじゃないの? |
| 코노마마데 이인쟈나이노? |
| 이대로여도 괜찮지 않아? |
댓글
새 댓글 추가




