시기질투 피플
정보
ネタソネピーポー | |
---|---|
출처 | sm37908107 |
작곡 | 아메노무라쿠모P |
작사 | 아메노무라쿠모P |
노래 | GUMI |
가사
センス光ってる天才の |
센스 히캇테루 텐사이노 |
센스가 빛나는 천재의 |
意味ありげな言葉が憎い |
이미아리게나 코토바가 니쿠이 |
의미심장한 말이 미워 |
ほらまた革命児っちゃって |
호라 마타 카쿠메이지챳테 |
자, 또, 혁명적인 신인이라 말하며 |
涼しい顔して一等賞 |
스즈시이 카오시테 잇토오쇼오 |
상쾌하다는 얼굴로 일등상 |
こちとら凡人代表で |
코치토라 본진 다이효오데 |
이쪽은 평범한 사람 대표라서 |
少ないメモリで天手古舞 |
스쿠나이 메모리데 텐테코마이 |
적은 메모리로 야단법석 |
おサボリ貪り膿んじゃって |
오사보리 무사보리 운쟛테 |
게으름을 피우다 곪아버려서 |
結局は最後はホーリホーリー |
켓쿄쿠와 사이고와 호오리 호오리이 |
결국 마지막은 홀리, 홀리 |
嫉妬 |
싯토 |
질투1 |
内面大事と言ったって |
나이멘 다이지토 잇탓테 |
내면이 중요하다고 해도 |
顔面いいやつ妬ましい |
간멘 이이 야츠 네타마시이 |
잘생긴 놈들이 부러워 |
前世で徳でも積んだんか? |
젠세이데 토쿠데모 츤단카? |
전생에 덕이라도 쌓았어? |
来世の運でも買ったんか? |
라이세노 운데모 캇탄카? |
내세의 운이라도 산 거야? |
ミスらないかな挫けないかな |
미스라나이카나 쿠지케나이카나 |
실수하지 않으려나, 꺾이지 않으려나 |
アイツの失敗 万々歳 |
아이츠노 싯파이 반반자이 |
그 녀석의 실패, 만만세 |
毎日毎日ハリが無い |
마이니치 마이니치 하리가 나이 |
매일매일, 기력이 없어 |
やってもつまらないパーリのナイ |
얏테모 츠마라나이 파아리노 나이 |
해봐도 시시한 파티 나이트 |
どうすんの? どうなんの? |
도오슨노? 도오난노? |
어떻게 할까? 어떻게 될까? |
妬んで嫉んで 意味あんの? |
네탄데 소넨데 이미안노? |
시기질투해봤자 의미가 있을까? |
意味なんて あるわけない でも |
이미난테 아루와케나이 데모 |
의미 같은 게 있을 리가 없어, 하지만 |
溢れだすのよ |
아후레다스노요 |
흘러넘치고 있어 |
効かない 毒吐き |
키카나이 도쿠하키 |
먹히지 않는, 독 뱉기 |
ないものねだりの |
나이모노네다리노 |
생떼를 부려대는 |
ネタソネピーポー |
네타소네 피이포오 |
시기질투 피플 |
やめれんの!! |
야메렌노!! |
멈출 수가 없어!! |
我が物顔して |
와가모노 카오시테 |
내 것이란 듯한 얼굴로 |
頭に住み着く |
아타마니 스미츠쿠 |
머리에 들러붙은 |
妬み |
네타미 |
시기 |
嫉み |
소네미 |
질투 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
Oh my goodness |
오 마이 갓니스 |
Oh my goodness |
なんでもズバズバ言っちゃって |
난데모 즈바즈바 잇챳테 |
뭐든지 척척 말하면서 |
それでも好かれて妬ましい |
소레데모 스카레테 네타마시이 |
그런데도 사랑을 받아서 샘이 나 |
飾らん感じがいい感じ? |
카자란 칸지가 이이 칸지? |
꾸미지 않은 게 좋다고? |
飾った僕ちゃん大惨事 |
카잣타 보쿠챤 다이산지 |
꾸며본 나는 대참사 |
楽しそうだな嬉しそうだな |
타노시소오다나 우레시소오다나 |
즐거워보이네, 기뻐보이네 |
どいつもこいつも影が無い |
도이츠모 코이츠모 카게가 나이 |
이녀석도 저녀석도 어두운 게 없어 |
ストレス発散パーリのナイ |
스토레스 핫산 파아리노 나이 |
스트레스 발산, 파티 나이트 |
やっても楽しむセンスが無い |
얏테모 타노시무 센스가 나이 |
해도 즐길만한 센스가 없어 |
どうすんの? どうなんの? |
도오슨노? 도오난노? |
어떻게 할까? 어떻게 될까? |
並べて比べて 意味あんの? |
나라베테 쿠라베테 이미안노? |
남이랑 비교해봤자 의미가 있을까? |
意味なんて あるわけない でも |
이미난테 아루와케나이 데모 |
의미 같은 게 있을 리가 없어, 하지만 |
止まらないのよ |
토마라나이노요 |
멈추질 않아 |
ふざけるクセして |
후자케루 쿠세시테 |
시시덕대는 척하면서 |
やる時ゃ がんばる |
야루 토캬 간바루 |
할 때는 열심히 해 |
パーリーピーポー |
파아리이 피이포오 |
파티 피플 |
ずるいんじゃ?? |
즈루인쟈?? |
치사하지 않아?? |
ヘナチョコプライド |
헤나쵸코 프라이도 |
풋내기 프라이드 |
お守りするため |
오마모리스루 타메 |
지켜내기 위해서 |
妬み |
네타미 |
시기 |
嫉み |
소네미 |
질투 |
吐きます |
하키마스 |
토해냅니다 |
Oh my goodness |
오 마이 갓니스 |
Oh my goodness |
A HA HA HA |
아 하 하 하 |
A HA HA HA |
Holy嫉妬 Holy嫉妬 |
홀리 싯토 홀리 싯토 |
Holy 질투, Holy 질투 |
A HA HA HA |
아 하 하 하 |
A HA HA HA |
Holy嫉妬 Holy嫉妬 |
홀리 싯토 홀리 싯토 |
Holy 질투, Holy 질투 |
A HA HA HA |
아 하 하 하 |
A HA HA HA |
Holy嫉妬 Holy嫉妬 |
홀리 싯토 홀리 싯토 |
Holy 질투, Holy 질투 |
A HA HA HA |
아 하 하 하 |
A HA HA HA |
トゥラリラ |
투라리라 |
투라리라 |
トゥトゥトゥルットゥ |
투투투룻투 |
투투투룻투 |
A HA HA HA |
아 하 하 하 |
A HA HA HA |
Holy嫉妬 Holy嫉妬 |
홀리 싯토 홀리 싯토 |
Holy 질투, Holy 질투 |
タリラタルリラナイネ |
타리라타루리라나이네 |
타리라타루리라나이네 |
哀哀哀哀 |
아이아이아이아이 |
슬픔, 슬픔, 슬픔, 슬픔 |
暴れだすのよ |
아바레다스노요 |
날뛰기 시작해 |
あーバレだすのよ |
아아 바레다스노요 |
아, 들키기 시작해 |
見返り求めず |
미카에리 모토메즈 |
보답을 바라지 않고 |
他人を助ける |
타닌오 타스케루 |
남을 돕는 |
聖人ピーポー |
세이진 피이포오 |
성인 피플 |
なりたいの?? |
나리타이노?? |
되고 싶어?? |
我が物顔して |
와가모노 카오시테 |
내 것이란 듯한 얼굴로 |
頭に住み着く |
아타마니 스미츠쿠 |
머리에 들러붙은 |
妬み |
네타미 |
시기 |
嫉み |
소네미 |
질투 |
ちょこざい ちょこざい |
쵸코자이 쵸코자이 |
시건방져, 시건방져 |
効かない毒吐き |
키카나이 도쿠하키 |
먹히지 않는, 독 뱉기 |
ないものねだりの |
나이모노네다리노 |
생떼를 부려대는 |
ネタソネピーポー |
네타소네 피이포오 |
시기질투 피플 |
モブいんじゃ!! |
모부인쟈!! |
존재감이 없잖아!! |
ヘナチョコプライド |
헤나쵸코 프라이도 |
풋내기 프라이드 |
お守りするため |
오마모리 스루타메 |
지켜내기 위해서 |
ダサい |
다사이 |
촌스러운 |
鎧 |
요로이 |
갑옷을 |
着けます |
츠케마스 |
입겠습니다 |
Oh my goodness |
오 마이 갓니스 |
Oh my goodness |