젤러시스
정보
| ジェラシス | |
|---|---|
| 출처 | sm38447989 |
| 작곡 | Chinozo |
| 작사 | Chinozo |
| 노래 | 카후 |
가사
| 十九のプロローグ |
| 쥬우큐우노 푸로로오구 |
| 열아홉의 프롤로그 |
| 未知なる世界へ風切ってknock |
| 미치나루 세카이에 카제 킷테 노크 |
| 미지의 세계로 바람을 가르며 knock |
| 夢の中 あんたと会った |
| 유메노 나카 안타토 앗타 |
| 꿈속에서 너와 만났어 |
| ある日 僕は 恋をした |
| 아루 히 보쿠와 코이오 시타 |
| 어느 날 나는 사랑을 했어 |
| 手を繋いだ 妄想したんだ |
| 테오 츠나이다 모오소오시탄다 |
| 손을 잡았어, 망상했던 거야 |
| いいんじゃないか? それくらいの邂逅 |
| 이인쟈 나이카? 소레쿠라이노 카이코오 |
| 괜찮지 않아? 그 정도의 해후 |
| 夢の中 奴がやってきた |
| 유메노 나카 야츠가 얏테키타 |
| 꿈속에 그 녀석이 나타났어 |
| だったら やっぱ 恋をした |
| 닷타라 얏파 코이오 시타 |
| 그랬더니 역시, 사랑을 했어 |
| 手を繋いだ 妄想したんだ |
| 테오 츠나이다 모오소오시탄다 |
| 손을 잡았어, 망상했던 거야 |
| 忘れたくて あの日の言葉 |
| 와스레타쿠테 아노 히노 코토바 |
| 잊고 싶어서, 그 날의 말을 |
| 街灯の下 交わした未踏の詩は |
| 가이토오노 시타 카와시타 미토오노 시와 |
| 가로등 아래서 나눴던 미답의 시는 |
| ただ妄想に早々に溶けてbyebye |
| 타다 모오소오니 소오소오니 토케테 바이바이 |
| 그저 망상에 빠르게 녹아내려 byebye |
| 枕染ませた涙の跡が |
| 마쿠라 시마세타 나미다노 아토가 |
| 베개를 적시던 눈물 자국이 |
| 愛の容量示している |
| 아이노 요오료오 시메시테이루 |
| 사랑의 용량을 나타내고 있어 |
| 脳に沈みそうな |
| 노오니 시즈미소오나 |
| 뇌에 가라앉는 듯한 |
| そんな感覚から |
| 손나 칸카쿠카라 |
| 그런 감각으로부터 |
| 音が反射して |
| 오토가 한샤시테 |
| 소리가 반사되어 |
| この部屋を震わせた |
| 코노 헤야오 후루와세타 |
| 이 방을 뒤흔들었어 |
| だから |
| 다카라 |
| 그러니까 |
| ジェラジェラ 妬ましいましい |
| 제라 제라 네타마시이 마시이 |
| 제라 제라, 샘이 나, 부러워 |
| あぁ想像を占拠して shut out |
| 아아 소오조오오 센쿄시테 셧 아웃 |
| 아아, 상상을 점거하고서 shut out |
| さぁメラメラ 狂って今 |
| 사아 메라메라 쿠룻테 이마 |
| 자, 이글이글, 미쳐서 지금 |
| 私の勝ちだよね… サラバ感情 |
| 와타시노 카치다요네…사라바 칸죠오 |
| 나의 승리네…그럼 안녕, 감정 |
| 夢の中 あんたと会った |
| 유메노 나카 안타토 앗타 |
| 꿈속에서 너와 만났어 |
| ある日 僕は 恋をした |
| 아루 히 보쿠와 코이오 시타 |
| 어느 날 나는 사랑을 했어 |
| それくらいが ちょうど良かった |
| 소레쿠라이가 쵸오도 요캇타 |
| 딱 그 정도가 좋았어 |
| 言い訳なんて 聞きたくなかった |
| 이이와케난테 키키타쿠 나캇타 |
| 변명 같은 건 듣고 싶지 않았어 |
| まさか こうなるなんて |
| 마사카 코오나루난테 |
| 설마 이렇게 될 거라곤 |
| 夢にも思わなかった |
| 유메니모 오모와나캇타 |
| 꿈에서도 생각해본 적 없어 |
| 音に楽を乗せ |
| 오토니 라쿠오 노세 |
| ‘음’에 ‘악’을 실어 |
| この部屋に巣食うだけ |
| 코노 헤야니 스쿠우다케 |
| 이 방에 자리잡고 있을 뿐이야 |
| 青い闇へと 沈んでゆく ねぇ |
| 아오이 야미에토 시즌데유쿠 네에 |
| 푸른 어둠을 향해 가라앉아가, 그래 |
| こうして十九は過ぎてゆく |
| 코오시테 쥬우큐우와 스기테유쿠 |
| 이렇게 열아홉은 지나가 |
| 寒い声が サマになって |
| 사무이 코에가 사마니 낫테 |
| 차가운 목소리가 형태를 이뤄 |
| そして こうして 明日になって |
| 소시테 코오시테 아시타니 낫테 |
| 그리고 이렇게 내일이 돼 |
| ジェラジェラ 妬ましいましい |
| 제라 제라 네타마시이 마시이 |
| 제라 제라, 샘이 나, 부러워 |
| あぁ想像を占拠して 過ぎていく |
| 아아 소오조오오 센쿄시테 스기테이쿠 |
| 아아, 상상을 점거하고서 지나쳐가 |
| さあ メラメラ 狂っていつしか |
| 사아 메라메라 쿠룻테 이츠시카 |
| 자, 이글이글, 미쳐서 언젠가 |
| 私の勝ちになるから |
| 와타시노 카치니 나루카라 |
| 나의 승리가 될 테니까 |
| もはや これまで |
| 모하야 코레마데 |
| 벌써, 지금까지 |
| ありがとうございました |
| 아리가토오 고자이마시타 |
| 감사했습니다 |
댓글
새 댓글 추가




