질투심
정보
| 嫉妬心 | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm23821597 | 출처 | sm27622242 |
| 작곡 | *Luna | ||
| 작사 | *Luna | ||
| 노래 | GUMI | 노래 | Rana |
가사
| 全然大したことないなって |
| 젠젠 타이시타 코토나이낫테 |
| 전혀 대수롭지도 않다고 |
| 君を見上げて僕は言うんだ |
| 키미오 미아게테 보쿠와 이운다 |
| 너를 올려다보며 나는 말했어 |
| この目に映ってる君に |
| 코노 메니 우츳테루 키미니 |
| 이 눈에 비치는 너에게 |
| また僕を重ねてる |
| 마타 보쿠오 카사네테루 |
| 또 다시 나를 겹쳐보고 있어 |
| 誰でもできそうだなって |
| 다레데모 데키소오다낫테 |
| 누구나 할 수 있을 거라며 |
| 君を見上げて僕は言うんだ |
| 키미오 미아게테 보쿠와 이운다 |
| 너를 올려다보며 나는 말했어 |
| この手に触れてる君を |
| 코노 테니 후레테루 키미오 |
| 이 손에 닿은 너를 |
| また僕は引っ張った |
| 마타 보쿠와 힛팟타 |
| 또 다시 나는 잡아끌었어 |
| 待って待って僕を |
| 맛테 맛테 보쿠오 |
| 기다려 기다려 나를 |
| また置いていくのかい |
| 마타 오이테이쿠노카이 |
| 또 다시 두고 가려는 거야? |
| 君に恋してる僕を |
| 키미니 코이시테루 보쿠오 |
| 너를 사랑하고 있는 나를 |
| いつも遠くから手招きして |
| 이츠모 토오쿠카라 테마네키시테 |
| 언제나 멀리에서 손짓해줘 |
| それ僕に僕に僕にください |
| 소레 보쿠니 보쿠니 보쿠니 쿠다사이 |
| 그걸 나에게 나에게 나에게 줘 |
| 君の僕に僕にください |
| 키미노 보쿠니 보쿠니 쿠다사이 |
| 너의 나에게 나에게 줘 |
| 沢山持ってるんでしょう |
| 타쿠산 못테루데쇼오 |
| 잔뜩 가지고 있잖아 |
| 少しぐらい分けても |
| 스코시구라이 와케테모 |
| 조금정도는 나눠줘도 |
| 減らないでしょう? |
| 헤라나이데쇼오? |
| 줄어들진 않잖아? |
| ケチケチしないで |
| 케치케치시나이데 |
| 인색하게 굴지 말아줘 |
| 見せつけてくるなよって |
| 미세츠케테 쿠루나욧테 |
| 보란 듯이 과시하지 말아줘 |
| 君を見上げて僕は言うんだ |
| 키미오 미아게테 보쿠와 이운다 |
| 너를 올려다보며 나는 말했어 |
| 苦笑いする君を |
| 니가와라이스루 키미오 |
| 쓴웃음을 짓는 너를 |
| また僕は抱き寄せた |
| 마타 보쿠와 다키요세타 |
| 또 다시 나는 끌어안았어 |
| おかしなことするねって |
| 오카시나 코토 스루넷테 |
| 이상한 일을 하고 있다고 |
| 僕を見据えて君は言うんだ |
| 보쿠오 미스에테 키미와 이운다 |
| 나를 바라보며 너는 말했어 |
| どうしても君のことを |
| 도오시테모 키미노 코토오 |
| 무슨 일이 있어도 너를 |
| 離したくないんだ |
| 하나시타쿠나인다 |
| 놓치고 싶지 않은걸 |
| 欲しくなればなるほど |
| 호시쿠 나레바 나루호도 |
| 원하면 원할수록 |
| 君と話してる自分が好きになる |
| 키미토 하나시테루 지분가 스키니 나루 |
| 너와 이야기하는 나 자신이 좋아져 |
| 同じ声など出ないって |
| 오나지 코에나도 데나잇테 |
| 같은 목소리를 낼 수 없다는 건 |
| 一番よくわかってるのに |
| 이치반 요쿠 와캇테루노니 |
| 제일 잘 알고 있는데도 |
| それ僕に僕に僕にください |
| 소레 보쿠니 보쿠니 보쿠니 쿠다사이 |
| 그걸 나에게 나에게 나에게 줘 |
| 君の僕に僕にください |
| 키미노 보쿠니 보쿠니 쿠다사이 |
| 너의 나에게 나에게 줘 |
| 隠し持ってるんでしょう |
| 카쿠시못테룬데쇼오 |
| 몰래 가지고 있잖아 |
| 少しぐらい見せても |
| 스코시구라이 미세테모 |
| 조금정도는 보여줘도 |
| 余裕なんでしょう? |
| 요유우나데쇼오? |
| 여유롭잖아? |
| ケチケチしないで |
| 케치케치시나이데 |
| 인색하게 굴지 말아줘 |
| 僕が手を伸ばすほど |
| 보쿠가 테오 노바스호도 |
| 내가 손을 뻗는 만큼 |
| 君は足場をあげて |
| 키미와 아시바오 아게테 |
| 너는 발판을 쌓아가고 |
| 君を知れば知るほど |
| 키미오 시레바 시루호도 |
| 너를 알면 알수록 |
| 僕は息を上げてゆく |
| 보쿠와 이키오 아게테유쿠 |
| 나는 숨을 쉬어가 |
| 君の瑕を横目で見ては |
| 키미노 키즈오 요코메데 미테와 |
| 너의 상처를 곁눈질로 바라보면 |
| 目を背けたくなる |
| 메오 소무케타쿠 나루 |
| 눈을 돌리고 싶어져 |
| それを望んでるはずなのに |
| 소레오 노존데루 하즈나노니 |
| 그걸 바래왔을 터인데 |
| 何故僕が悲しいかな |
| 나제 보쿠가 카나시이카나 |
| 어째서 내가 슬픈 걸까 |
| それ僕に僕に僕にください |
| 소레 보쿠니 보쿠니 보쿠니 쿠다사이 |
| 그걸 나에게 나에게 나에게 줘 |
| くれるフリして逃げてください |
| 쿠레루 후리시테 니게테 쿠다사이 |
| 주는 척하면서 도망쳐줘 |
| まだ教えないで |
| 마다 오시에나이데 |
| 아직 알려주지 말아줘 |
| 君を蓋しないで |
| 키미오 후타시나이데 |
| 너를 감추지 말아줘 |
| 少し輝かせて |
| 스코시 카가야카세테 |
| 조금 빛나게 해줘 |
| 目を奪って |
| 메오 우밧테 |
| 눈을 빼앗고서 |
| 僕を笑って |
| 보쿠오 와랏테 |
| 나를 비웃어 |
| ケチケチしないで |
| 케치케치 시나이데 |
| 쩨쩨하게 굴지 말아줘 |
댓글
새 댓글 추가




