젠가

정보

ジェンガ
출처 sm9558887
작곡 40mP
작사 40mP
노래

하츠네 미쿠


코러스
GUMI

가사

不確かな感情 罪重ねた愛情
후타시카나 칸죠오 츠미 카사네타 아이죠오
불확실한 감정, 죄를 쌓던 애정
逃げた者勝ちの 駆け引きのゲーム
니게타 모노카치노 카케히키노 게에무
도망치는 사람이 이기는 밀고 당기기 게임
失うことで手に入れたものに、何の意味があるのかな?
우시나우 코토데 테니 이레타 모노니, 난노 이미가 아루노카나?
무언가를 잃고 손에 넣은 것에, 무슨 의미가 있는 걸까?
気づかないフリ 傷つかないフリ
키즈카나이 후리 키즈츠카나이 후리
모르는 척하고, 상처 받지 않은 척해
嘘をつくことで真実を守った
우소오 츠쿠 코토데 신지츠오 마못타
거짓말을 함으로서 진실을 지켰어
行き場を無くした自分のココロは、どこに重ねればいいの?
유키바오 나쿠시타 지분노 코코로와, 도코니 카사네레바 이이노?
갈 곳을 잃은 내 마음은, 어디에 겹쳐 봐야하는 걸까?
手探りで捜し求めた 僕らが選ぶべき未来
테사구리데 사가시모토메타 보쿠라가 에라부베키 미라이
더듬어가며 찾아왔던, 우리들이 선택해야 할 미래
抜き取ったその隙間から 君の涙が見えた気がした
누키톳타 소노 스키마카라 키미노 나미다가 미에타 키가 시타
빼냈던 그 틈새로, 너의 눈물이 보였던 것만 같았어
二人の目の前で脆く 崩れ去ってしまったんだ
후타리노 메노 마에데 모로쿠 쿠즈레삿테시맛탄다
두 사람의 눈앞에서, 맥없이 무너져버렸어
虚しくて 悔しくて まだ認めたくないけど
무나시쿠테 쿠야시쿠테 마다 미토메타쿠 나이케도
허무하고 분해서, 아직 인정하고 싶지는 않지만
時間を巻き戻せるなら 出会う前の二人へ
지칸오 마키 모도세루나라 데아우 마에노 후타리에
시간을 되돌릴 수 있다면, 두 사람이 만나기 전으로
疑いもしなかった あの頃の僕らが 無言で散らばっている
우타가이모 시나캇타 아노 코로노 보쿠라가 무곤데 치라밧테이루
의심도 하지 않았던, 그 시절의 우리가, 아무 말 없이 흩어져있어
君のココロが傷つかないように
키미노 코코로가 키즈츠카나이 요오니
너의 마음이 상처 받지 않도록
自分のことを傷つけないように
지분노 코토오 키즈츠케나이 요오니
스스로를 상처 입히지 않도록
サヨナラ告げたあの時の僕は、上手く笑えてたのかな?
사요나라 츠게타 아노 토키노 보쿠와, 우마쿠 와라에테타노카나?
이별을 고하던 그때의 나는, 제대로 웃고 있었을까?
きっと僕らいつでもこんな風に 誤魔化しながら過ごした
킷토 보쿠라 이츠데모 콘나 후우니 고마카시나가라 스고시타
분명, 우린 언제나 이렇게 얼버무리며 속여 넘겨왔던 거겠지
積み重なった幾つもの矛盾に 押し潰されそうになっていたのに
츠미카사낫타 이쿠츠모노 무쥰니 오시츠부사레 소오니 낫테이타노니
겹겹이 쌓인 수많은 모순에 짓눌릴 것만 같았는데
重ね合った限りある時間を まるで永遠みたいに形造って
카사네앗타 카기리 아루 지칸오 마루데 에이엔 미타이니 카타치 츠쿳테
함께 했던 유한한 시간을, 마치 영원한 것처럼 형태를 만들고
未来を、夢見ていた…
미라이오, 유메 미테이타…
미래를, 꿈꾸고 있었어…
二人の目の前で脆く 崩れ去ってしまったんだ
후타리노 메노 마에데 모로쿠 쿠즈레삿테시맛탄다
두 사람의 눈앞에서, 맥없이 무너져버렸어
虚しくて 悔しくて まだ認めたくないけど
무나시쿠테 쿠야시쿠테 마다 미토메타쿠 나이케도
허무하고 분해서, 아직 인정하고 싶지는 않지만
時間は残酷に何度でも 繰り返していくんだろう
지칸와 잔코쿠니 난도데모 쿠리카에시테이쿤다로오
시간은 잔혹하게, 몇 번이고 되풀이하겠지
楽しかった記憶さえ 消えてしまう前に
타노시캇타 키오쿠사에 키에테시마우 마에니
즐거웠던 기억조차 사라져버리기 전에
君と僕のピースを もう一度 拾い集めるよ
키미토 보쿠노 피이스오 모오 이치도 히로이 아츠메루요
너와 나의 조각을, 다시 한 번 주워 모을게

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.