스스로 안락에 빠지다
정보
| 自堕楽 | |
|---|---|
| 출처 | sm36823780 |
| 작곡 | 고양이 알레르기 |
| 작사 | 고양이 알레르기 |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| Cry Lie |
| 크라이 라이 |
| Cry Lie |
| 来世でまた会いましょうよ |
| 라이세데 마타 아이마쇼오요 |
| 다음 생에 다시 만나자 |
| 最後くらいはHappyに 生きる |
| 사이고쿠라이와 핫피이니 이키루 |
| 마지막 정도는 Happy하게 살아가 |
| 希望も 志望も 願望も 欲望も |
| 키보오모 시보오모 간보오모 요쿠보오모 |
| 희망도, 지망도, 소망도, 욕망도 |
| まとめてゴミ箱に ぽい |
| 마토메테 고미바코니 포이 |
| 한데모아 쓰레기통에 휙 |
| 無様だな 何様だよ |
| 부자마다나 나니사마다요 |
| 꼴사납구만, 뭐하는 놈이야 |
| 殿様か 様様だな |
| 토노사마카 사마자마다나 |
| 높으신 분인가, 가지가지하네 |
| 空っぽの 頭抱えてよちよち歩きで |
| 카랏포노 아타마 카카에테 요치요치 아루키데 |
| 텅 빈 머리를 감싸 안고, 터덜터덜 걸으며 |
| 人の群れを逝く |
| 히토노 무레오 유쿠 |
| 사람들 사이를 떠나 |
| ブラブラでフラフラ |
| 부라부라데 후라후라 |
| 비틀비틀대며 휘청휘청 |
| 地に足突かない |
| 치니 아시 츠카나이 |
| 땅에 발이 닿지 않아 |
| 救えない程Happyだ 今日も |
| 스쿠에나이호도 핫피이다 쿄오모 |
| 구제받지 못할 만큼 Happy해, 오늘도 |
| 食う⇨寝る⇨打つ⇨寝る⇨ |
| 쿠우⇨네루⇨우츠⇨네루⇨ |
| 먹고⇨자고⇨치고⇨자고⇨ |
| 苦⇨寝る⇨鬱⇨寝る⇨ |
| 쿠⇨네루⇨우츠⇨네루 |
| 괴로워⇨자고⇨우울해⇨자고 |
| 最後に首吊って ぽい |
| 사이고니 쿠비 츳테 포이 |
| 마지막엔 목을 매고서 추욱 |
| 馬鹿ですか 馬鹿ですよ |
| 바카데스카 바카데스요 |
| 바보입니까, 바보입니다 |
| 愚かですか 愚かではない |
| 오로카데스카 오로카데와 나이 |
| 어리석은가요, 어리석진 않아요 |
| 空っぽの エンドロールを背景に |
| 카랏포노 엔도로오루오 하이케이니 |
| 텅 빈 엔드 롤을 배경으로 |
| 人の道を逝く |
| 히토노 미치오 유쿠 |
| 사람의 길을 떠나 |
| 黄昏る街を見下して |
| 타소가레루 마치오 미쿠다시테 |
| 황혼의 거리를 내려다보며 |
| どうしようもない日々に 幸あれ |
| 도오시요오모 나이 히비니 사치아레 |
| 어쩔 수 없는 나날에 행복이 있기를 |
| 心を枯らすくらいなら |
| 코코로오 카라스쿠라이나라 |
| 마음이 마르게 할 바에야 |
| 涙を枯らしてしまえ |
| 나미다오 카라시테시마에 |
| 눈물을 마르게 해 |
| 朝焼けの街が眩しくて |
| 아사야케노 마치가 마부시쿠테 |
| 아침놀의 거리가 눈부셔서 |
| やり切れない日々に どんまい |
| 야리키레나이 히비니 돈마이 |
| 견딜 수 없는 날들은 신경 쓰지 마 |
| 間違いだらけでも |
| 마치가이다라케데모 |
| 실수투성이지만 |
| まあどうにかなるでしょう |
| 마아 도오니카 나루데쇼오 |
| 뭐, 어떻게든 되겠지 |
| 暗い Light |
| 쿠라이 라이트 |
| 어두워 Light |
| 部屋の片隅でひっそり |
| 헤야노 카타스미데 힛소리 |
| 방구석에서 조용히 |
| 画面の向こうはHappyだ |
| 가멘노 무코오와 핫피이다 |
| 화면 너머는 Happy해 |
| 他人の コピペの |
| 히토노 코피페노 |
| 사람의 복붙의 |
| コピペの コピペの |
| 코피페노 코피페노 |
| 복붙의 복붙의 |
| コピペがオリジナル氣取って ぽい |
| 코피페가 오리지나루 키돗테 포이 |
| 복붙이 오리지널인 척을 해, 홱 |
| あなたは誰 私は何處 |
| 아나타와 다레 와타시와 도코 |
| 당신은 누구, 나는 어디 |
| 化けの皮 剝がしてやる |
| 바케노카와 하가시테야루 |
| 가면을 벗겨내주겠어 |
| ペラペラな |
| 페라페라나 |
| 종잇장 같은 |
| 頭抱えてよちよち歩きで |
| 아타마 카카에테 요치요치 아루키데 |
| 머리를 감싸 안고, 터덜터덜 걸으며 |
| 他人の道を逝く |
| 히토노 미치오 유쿠 |
| 사람의 길을 떠나 |
| 黄昏る街を見下して |
| 타소가레루 마치오 미쿠다시테 |
| 황혼의 거리를 내려다보며 |
| どうしようもない日々に 幸あれ |
| 도오시요오모 나이 히비니 사치아레 |
| 어쩔 수 없는 나날에 행복이 있기를 |
| 心を枯らすくらいなら |
| 코코로오 카라스쿠라이나라 |
| 마음이 마르게 할 바에야 |
| 涙を枯らしてしまえ |
| 나미다오 카라시테시마에 |
| 눈물을 마르게 해 |
| 朝焼けの街が眩しくて |
| 아사야케노 마치가 마부시쿠테 |
| 아침놀의 거리가 눈부셔서 |
| やり切れない日々に どんまい |
| 야리키레나이 히비니 돈마이 |
| 견딜 수 없는 날들은 신경 쓰지 마 |
| 間違いだらけでも |
| 마치가이다라케데모 |
| 실수투성이지만 |
| まあどうにかなるでしょう |
| 마아 도오니카 나루데쇼오 |
| 뭐, 어떻게든 되겠지 |
댓글
새 댓글 추가




