직소 퍼즐
정보
| ジグソーパズル | |
|---|---|
| 출처 | sm34214810 |
| 작곡 | 마후마후 |
| 작사 | 마후마후 |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| 損失 利得 体裁 気にするたびに 右も左も差し出していく |
| 손시츠 리토쿠 테이사이 키니 스루 타비니 미기모 히다리모 사시다시테이쿠 |
| 손실 이득 체재 신경 쓸 때마다 오른쪽도 왼쪽도 내밀어대고 있어 |
| 穴ボコ開いたジグソーの模様 パズルピース |
| 아나보코 아이타 지구소오노 모요오 파즈루 피이스 |
| 구멍 뚫린 직소 같은 퍼즐 피스 |
| あの子と手を繋げるために 余り物にならないために |
| 아노 코토 테오 츠나게루 타메니 아마리모노니 나라나이 타메니 |
| 그 아이와 손을 잡기 위해서 나머지가 되지 않기 위해서 |
| 切り取って すいて 貼って 何もハマらない |
| 키리톳테 스이테 핫테 나니모 하마라나이 |
| 도려내고 벌리고 붙여도 아무것도 빠지지 않는 |
| 心のトコ |
| 코코로노 토코 |
| 마음의 밑바닥 |
| 足りないのだ ① |
| 타리나이노다 이치 |
| 부족한 거야 ① |
| 足りないのだ ② |
| 타리나이노다 니 |
| 부족한 거야 ② |
| 足りないのばっかで何もないや |
| 타리나이노밧카데 나니모 나이야 |
| 부족한 것들 뿐이라 아무것도 없어 |
| 優しさは ③ 3ピースもないな |
| 야사시사와 산 산피이스모 나이나 |
| 상냥함은 ③ 3피스도 없어 |
| 砕けた強がりの欠片 |
| 쿠다케타 츠요가리노 카케라 |
| 부서진 강한 척의 조각 |
| ジグザグの無感情がボクを作り上げる |
| 지구자구노 무칸조오가 보쿠오 츠쿠리아게루 |
| 지그재그의 무감정이 나를 만들어내 |
| いつだって 心から笑えないの |
| 이츠닷테 코코로카라 와라에나이노 |
| 언제나 진심으로 웃을 수 없는걸 |
| どうして?どうして?どうして?どうして? |
| 도오시테? 도오시테? 도오시테? 도오시테? |
| 어째서? 어째서? 어째서? 어째서? |
| ズタズタに切り裂いたハート型のパズル |
| 즈타즈타니 키리사이타 하아토가타노 파즈루 |
| 갈기갈기 난도질된 하트 모양의 퍼즐 |
| どこを探しても埋まらないや |
| 도코오 사가시테모 우마라나이야 |
| 아무리 찾아봐도 딱 맞지 않아 |
| アイノウ 愛ノー もう足りないよ |
| 아이노오 아이노오 모오 타리나이요 |
| I know 사랑 No 아직 모자라 |
| ジグソー |
| 지구소오 |
| 직소 |
| 「敗戦」「錯綜」「平行線」 |
| 「하이센」 「사쿠소오」 「헤이코오센」 |
| 「패전」 「뒤섞임」 「평행선」 |
| 「論争」「逃走」「再公演」 |
| 「론소오」 「토오소오」 「사이코오엔」 |
| 「논쟁」 「도주」 「재공연」 |
| ただ共通項を見い出して 言葉に意味を宿した |
| 타다 쿄오츠우코오오 미이다시테 코토바니 이미오 야도시타 |
| 그저 공통점을 찾아내 말에 의미를 담았어 |
| 出来損ないと紐付いた この上下左右は閑散と |
| 데키소코나이토 히모츠이타 코노 조오게사유우와 칸산토 |
| 변변찮다는 꼬리표가 붙은 이 상하좌우는 한산하게 |
| 貴方と帰りを待っている ボクに触ってほしくて |
| 아나타토 카에리오 맛테이루 보쿠니 사왓테 호시쿠테 |
| 당신과 돌아오기를 기다리고 있어 나에게 닿았으면 해서 |
| 誰にだって当てはまるように どの色も混ぜてみたのに |
| 다레니닷테 아테하마루요오니 도노 이로모 마제테미타노니 |
| 누구한테나 맞을 수 있게 모든 색을 섞어봤는데 |
| 誰にだって侵されてしまう 染みてついた透明の色 |
| 다레니닷테 오카사레테시마우 시미테츠이타 토오메이노 이로 |
| 누구에게나 침범당해 물들여진 투명한 색 |
| 哀楽 忘却の数ピース |
| 아이라쿠 보오캬쿠노 스우피이스 |
| 애락 망각의 몇 피스 |
| 愛憎 渇望のスパンコール |
| 아이조오 카츠보오노 스판코오루 |
| 애증 갈망의 스팽글1 |
| 嫉妬 絶望のアンコール |
| 싯토 제츠보오노 안코오루 |
| 질투 절망의 앙코르 |
| 見ない 見ないふり |
| 미나이 미나이후리 |
| 보지 않아 못 본 척해 |
| ああ何処かにやってしまった… |
| 아아 도코카니 얏테시맛타… |
| 아아 무언가를 저질러버렸어… |
| ああ何処かにやってしまった… |
| 아아 도코카니 얏테시맛타… |
| 아아 무언가를 저질러버렸어… |
| ああ何処かにやってしまった… |
| 아아 도코카니 얏테시맛타… |
| 아아 무언가를 저질러버렸어… |
| そして何もが |
| 소시테 나니모가 |
| 그리고 모든 게 |
| 足りないのだ ? |
| 타리나이노다? |
| 부족하다는 거야? |
| 未だ足りないのだ ② |
| 마다 타리나이노다 니 |
| 아직 부족해 ② |
| メスフラスコ使っていっぱいに満たして? |
| 메스후라스코 츠캇테 잇파이니 미타시테? |
| 메스플라스크를 써서 가득 채워줄래? |
| 優しさは ① 一滴もないなあ |
| 야사시사와 이치 잇테키모 나이나아 |
| 상냥함은 ① 한 방울도 없어 |
| 穴空くほどの心もない |
| 아나아쿠호도노 코코로모 나이 |
| 구멍이 날만큼의 마음도 없어 |
| ジグザグの無感情がボクを作り上げる |
| 지구자구노 무칸조오가 보쿠오 츠쿠리아게루 |
| 지그재그의 무감정이 나를 만들어내 |
| 今日だって 完結した光景をただ切り取るだけの |
| 쿄오닷테 칸케츠시타 코오케이오 타다 키리토루다케노 |
| 오늘도 완결된 광경을 그저 잘라낼 뿐인 |
| 人生だ |
| 진세이다 |
| 인생이야 |
| ジグザグザグもういいよ ボクを切り刻んで |
| 지구자구자구 모오 이이요 보쿠오 키리키잔데 |
| 지그재그재그 이젠 됐어 나를 잘라내줘 |
| いつだって 心から笑えないの |
| 이츠닷테 코코로카라 와라에나이노 |
| 언제나 진심으로 웃을 수 없는걸 |
| どうして?どうして?どうして?どうして? |
| 도오시테? 도오시테? 도오시테? 도오시테? |
| 어째서? 어째서? 어째서? 어째서? |
| ズタズタに切り裂いたハート型のパズル |
| 즈타즈타니 키리사이타 하아토가타노 파즈루 |
| 갈기갈기 난도질된 하트 모양의 퍼즐 |
| どこを探しても埋まらないや |
| 도코오 사가시테모 우마라나이야 |
| 아무리 찾아봐도 딱 맞지 않아 |
| アイノウ 愛ノー もう足りないよ |
| 아이노오 아이노오 모오 타리나이요 |
| I know 사랑 No 아직 모자라 |
| ジグソー |
| 지구소오 |
| 직소 |
| ジグソー |
| 지구소오 |
| 직소 |
| 嘘吐きの世界は 泥んこの未来は 空っぽの心は |
| 우소츠키노 세카이와 도론코노 미라이와 카랏포노 코코로와 |
| 거짓말쟁이 세계는 진흙투성이 미래는 텅 비어있는 마음은 |
| ジグザグジグザグに切り裂いて |
| 지구자구 지구자구니 키리사이테 |
| 지그재그 지그재그로 갈라줘 |
| ジグソー |
| 지구소오 |
| 직소 |
댓글
새 댓글 추가




