농담
정보
| 戯言 | |
|---|---|
| 출처 | pdeFpwZrmcs |
| 작곡 | 고양이 알레르기 |
| 작사 | 고양이 알레르기 |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| 僕と君と二人で笑おう |
| 보쿠토 키미토 후타리데 와라오오 |
| 나와 너 둘이서 함께 웃자 |
| この世界の果てに沈む希望を握り締めて |
| 코노 세카이노 하테니 시즈무 키보오오 니기리시메테 |
| 이 세상의 끝에 가라앉은 희망을 움켜쥐고서 |
| ずっと、ただずっと、ただずっと、愛しても |
| 즛토, 타다 즛토, 타다 즛토, 아이시테모 |
| 계속해서, 그저 쭉, 그저 쭉, 사랑해봐도 |
| ここで生きる術は無いから |
| 코코데 이키루 스베와 나이카라 |
| 여기서 살아갈 방법은 없으니까 |
| 誰かが笑えば 誰かが泣いて |
| 다레카가 와라에바 다레카가 나이테 |
| 누군가가 웃으면 누군가가 울어 |
| 君は醜く生きて美しく死んだ |
| 키미와 미니쿠쿠 이키테 우츠쿠시쿠 신다 |
| 너는 흉측하게 살고 아름답게 죽었어 |
| けどきっと |
| 케도 킷토 |
| 하지만 분명 |
| 誰一人も覚えてなんて無いから |
| 다레히토리모 오보에테난테 나이카라 |
| 그 누구도 기억하고 있지 않을 테니까 |
| 僕と君と二人で笑おう |
| 보쿠토 키미토 후타리데 와라오오 |
| 나와 너 둘이서 함께 웃자 |
| この世界の果てに浮かぶ理想を握り締めて |
| 코노 세카이노 하테니 우카부 리소오오 니기리시메테 |
| 이 세상의 끝에 떠오른 이상을 움켜쥐고서 |
| ずっと、ただずっと、ただずっと、愛しても |
| 즛토, 타다 즛토, 타다 즛토, 아이시테모 |
| 계속해서, 그저 쭉, 그저 쭉, 사랑해봐도 |
| ここで生きる意味は無いから |
| 코코데 이키루 이미와 나이카라 |
| 여기서 살아가는 의미는 없으니까 |
| 醜く喘げ |
| 미니쿠쿠 아에게 |
| 추악하게 헐떡여 |
| 無様に叫べ |
| 부자마니 사케베 |
| 흉측하게 외쳐 |
| 地を這って喚け |
| 치오 핫테 와메케 |
| 땅을 기며 소리쳐 |
| 美しく |
| 우츠쿠시쿠 |
| 아름답게 |
| 蹴落として奪え |
| 케오토시테 우바에 |
| 밀쳐내고 빼앗아 |
| 傷つけて捨てろ |
| 키즈츠케테 스테로 |
| 상처 입히고 버려 |
| 奈落へ落とせ |
| 나라쿠에 오토세 |
| 나락으로 떨어뜨려 |
| 気高く |
| 케다카쿠 |
| 고상하게 |
| もっと さあもっと |
| 못토 사아 못토 |
| 더, 자, 조금 더 |
| 満たしてよ |
| 미타시테요 |
| 채워줘 |
| 僕に生きる資格は無い |
| 보쿠니 이키루 시카쿠와 나이 |
| 나에게 살아갈 자격은 없어 |
| 僕と君と二人で笑おう |
| 보쿠토 키미토 후타리데 와라오오 |
| 나와 너 둘이서 함께 웃자 |
| この世界の果てに沈む希望を握り締めて |
| 코노 세카이노 하테니 시즈무 키보오오 니기리시메테 |
| 이 세상의 끝에 가라앉은 희망을 움켜쥐고서 |
| ずっと、ただずっと、ただずっと、愛しても |
| 즛토, 타다 즛토, 타다 즛토, 아이시테모 |
| 계속해서, 그저 쭉, 그저 쭉, 사랑해봐도 |
| ここで生きる意味は無いから |
| 코코데 이키루 이미와 나이카라 |
| 여기서 살아가는 의미는 없으니까 |
댓글
새 댓글 추가




