양왕
정보
嬢王 | |
---|---|
출처 | 7-A2FC4q4ac |
작곡 | 하치오지P |
작사 | q*Left |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
『咬む 咬む |
『카무 카무 |
『물어 물어 |
代償は いらない |
다이쇼오와 이라나이 |
대가는 필요 없어 |
喰えない Your mind |
쿠에나이 유어 마인드 |
먹을 수 없어 Your mind |
救えない』 |
스쿠에나이』 |
구원할 수 없어』 |
憂える瞳 愛憎 |
우레에루 히토미 아이조오 |
근심하는 눈동자 애증 |
なんて耽美なんだろう |
난테 탄비난다로오 |
이 얼마나 탐미적인가 |
求めるはただひとつ |
모토메루와 타다 히토츠 |
바라는 것은 단 하나 |
“運命の共鳴レゾナンス” |
“운메이노 레조난스” |
“운명의 레조넌스” |
呻き声は夜もすがら |
우메키고에와 요모스가라 |
신음은 밤새도록 |
散漫の中で痛いだけ |
산만노 나카데 이타이다케 |
산만함 속에서 아플 뿐 |
感嘆がほしいのなら |
칸탄가 호시이노나라 |
감탄을 원한다면 |
さあ情けない声をきかせて |
사아 나사케나이 코에오 키카세테 |
자 한심한 목소리를 들려주렴 |
『始終が今際 狂うが先か? |
『시주우가 이마와 쿠루우가 사키카? |
『시종이 임종 미치는 것이 먼저인가? |
不遇のカルマ 跳梁跋扈 |
후구우노 카루마 초오료오밧코 |
불우한 카르마 도량발호 |
耳に張りつく 靴底の音が |
미미니 하리츠쿠 쿠츠조코노 네가 |
귀에 들러붙는 구두창 소리가 |
ほら 成す術ない!』 |
호라 나스 스베 나이!』 |
자 꼼짝 못 하겠지!』 |
俯瞰すれば思い知る |
후칸스레바 오모이시루 |
부감하면 깨달아 |
快感の中に居たいだけ |
카이칸노 나카니 이타이다케 |
쾌감 속에 있고 싶을 뿐 |
思考さえもアラベスク |
시코오사에모 아라베스쿠 |
사고조차도 아라베스크 |
さあ終わらない夜を捧げて |
사아 오와라나이 요루오 사사게테 |
자 끝나지 않는 밤을 바치렴 |
さあさ 誓約を交わしましょう |
사아사 세이야쿠오 카와시마쇼오 |
자 자 서약을 나눕시다 |
いたいけな情緒などは |
이타이케나 조오초 나도와 |
애처로운 정서 따위는 |
かなぐり捨て |
카나구리스테 |
내팽개쳐 버리고 |
さあさ 誓約を交わしましょう |
사아사 세이야쿠오 카와시마쇼오 |
자 자 서약을 나눕시다 |
錆びついた錠をおろす 擾乱の鳥籠 |
사비츠이타 조오오 오로스 조오란노 토리카고 |
녹슨 자물쇠를 채우는 요란한 새장 |
The beginning of the end |
더 비기닝 오브 디 엔드 |
The beginning of the end |
Get in your knees |
겟 인 유어 니즈 |
Get in your knees |
Imma xxx Queen |
아마 XXX 퀸 |
Imma xxx Queen |
絶望の朝焼け |
제츠보오노 아사야케 |
절망의 아침놀 |
身を焦がして |
미오 코가시테 |
몸을 불태우고 |
いたいだけ |
이타이다케 |
싶을 뿐 |