줄리엣
정보
ジュリエット | |
---|---|
출처 | sm43973716 |
작곡 | 사마리 |
작사 | 사마리 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
君がくれる 愛情も優しさも |
키미가 쿠레루 아이조오모 야사시사모 |
네가 주는 애정도 상냥함도 |
私をかいかぶって生まれてきた |
와타시오 카이카붓테 우마레테키타 |
나를 과대평가하며 태어났어 |
本性でさえ穿つ幻想のレシピは |
혼쇼오데사에 우가츠 겐소오노 레시피와 |
본성조차 파고드는 환상의 레시피는 |
二人の距離をどう進捗させたのかな |
후타리노 쿄리오 도오 신초쿠사세타노카나 |
두 사람의 거리를 어떻게 진척시켰을까 |
誰もに好かれてるような姿が似合う |
다레모니 스카레테루 요오나 스가타가 니아우 |
누구나 좋아할 만한 모습이 어울리는 |
意気地なしジュリエットの |
이쿠지나시 주리엣토노 |
패기가 없는 줄리엣의 |
遠く脆い装いさえ |
토오쿠 모로이 요소오이사에 |
얕고 여린 차림새조차 |
どうせお似合いの心が |
도오세 오니아이노 코코로가 |
결국 잘 어울리는 마음이 |
甚だしいほど君を騙すためにある出来心ね |
하나하다시이호도 키미오 다마스 타메니 아루 데키고코로네 |
극심할 정도로 너를 속이기 위한 우발적인 마음이야 |
あなたが騙されて存在できる |
아나타가 다마사레테 손자이 데키루 |
당신에게 속아서 존재할 수 있는 |
優しさが |
야사시사가 |
상냥함이 |
私を狂わすとか言うので |
와타시오 쿠루와스토카 이우노데 |
나를 미치게 한다고 말하니까 |
明日に君が私を疑って |
아스니 키미가 와타시오 우타갓테 |
내일 네가 나를 의심해서 |
顔をしかめて引き返すような |
카오오 시카메테 히키카에스 요오나 |
얼굴을 찌푸리며 되돌아오는 듯한 |
やけに腑に落ちたその思い出が |
야케니 후니 오치타 소노 오모이데가 |
너무나도 와닿았던 그 추억이 |
私の期待感を先取りをした |
와타시노 키타이칸오 사키도리오 시타 |
나의 기대감을 먼저 차지했어 |
会ったこともないような君の |
앗타 코토모 나이 요오나 키미노 |
만난 적도 없는 듯한 너의 |
傍を降る濃い霧の中で |
소바오 후루 코이 키리노 나카데 |
곁에 드리운 짙은 안개 속에서 |
私の姿と似てる あなたの醜い心だ |
와타시노 스가타토 니테루 아나타노 미니쿠이 코코로다 |
나의 모습과 닮은, 당신의 추악한 마음이야 |
繕う日々から扉を壊せ君の卑怯を願ってえづく |
츠쿠로우 히비카라 토비라오 코와세 키미노 히쿄오오 네갓테 에즈쿠 |
겉만 꾸민 날들로부터 문을 부숴, 너의 비겁을 바라며 길들여져 |
どれも相反しない卑怯さならば |
도레모 아이한시나이 히쿄오사나라바 |
어떤 것도 상반되지 않는 비겁함이라면 |
あなたを返せとか私言わないから |
아나타오 카에세토카 와타시 이와나이카라 |
당신을 돌려달란 말 같은 건, 나 하지 않을 테니까 |
甚だしいほど君を騙すためにある出来心ね |
하나하다시이호도 키미오 다마스 타메니 아루 데키고코로네 |
극심할 정도로 너를 속이기 위한 우발적인 마음이야 |
あなたが騙されて存在できる |
아나타가 다마사레테 손자이 데키루 |
당신에게 속아서 존재할 수 있는 |
優しさが |
야사시사가 |
상냥함이 |
私を狂わすとか言うので |
와타시오 쿠루와스토카 이우노데 |
나를 미치게 한다고 말하니까 |