칠월 십구일은 영원히
정보
七月十九日は永遠に | |
---|---|
출처 | sm32504979 |
작곡 | 샤논 |
작사 | 샤논 |
노래 | GUMI |
가사
騒めき出していた |
자와메키 다시테이타 |
웅성거리기 시작했어 |
この街の 生きた痕跡たちの声 |
코노 마치노 이키타 콘세키타치노 코에 |
이 거리의 삶의 흔적들의 목소리 |
カーブミラーの死角を |
카아부 미라아노 시카쿠오 |
커브 미러의 사각지대를 |
抜け出せないでいた |
누케다세나이데이타 |
벗어나지 못하고 있었어 |
空は燻んでいた |
소라와 쿠슨데이타 |
하늘은 그을었어 |
砂の上の祈り 攫われてゆく |
스나노 우에노 이노리 사라와레테유쿠 |
모래 위의 기도를 휩쓸어가 |
七月はまだ 陽の射さない街 |
시치가츠와 마다 히노 사사나이 마치 |
칠월은 아직 해가 비치지 않는 거리 |
手を引き 連れられて |
테오 히키 츠레라레테 |
손을 잡혀 끌려 다니며 |
歩いた祭囃子は |
아루이타 마츠리바야시와 |
걸어갔어 축제음악은 |
此岸に遺された 者たちのため |
시간니 노코사레타 모노타치노 타메 |
차안1에 남겨진 이들을 위해 |
鳴り渡り続ける ───── |
나리와타리 츠즈케루 ───── |
계속해서 울려 퍼졌어 ───── |
入道雲 |
뉴우도오쿠모 |
적란운 |
何かの姿象って |
나니카노 스가타 카타돗테 |
무언가의 모습을 본따 |
知らない誰かの痕跡を |
시라나이 다레카노 콘세키오 |
모르는 누군가의 흔적을 |
呻るように悼んでいた |
우나루 요오니 이탄데이타 |
신음하듯이 애도했어 |
そう見えたんだ |
소오 미에탄다 |
그렇게 보였어 |
この街は |
코노 마치와 |
이 거리는 |
声なき声を匿って |
코에나키 코에오 카쿠맛테 |
소리 없는 목소리를 숨기고서 |
祈るように切り取る |
이노루 요오니 키리토루 |
기도하듯이 도려내 |
季節外れの百合の花 |
키세츠 하즈레노 유리노 하나 |
계절에 맞지 않는 백합꽃 |
僕らはまだ 信じなかった |
보쿠라와 마다 신지나캇타 |
우리들은 아직 믿지 못했어 |
報われないでいた |
무쿠와레나이데이타 |
보답받지 못하고 있었어 |
灰になった祈り 取り残された |
하이니 낫타 이노리 토리노코사레타 |
재가 된 기도만이 남겨졌어 |
カーブミラーの死角や |
카아부 미라아노 시카쿠야 |
커브 미러의 사각지대나 |
病室の隅に |
뵤오시츠노 스미니 |
병실 구석에 |
庭先の羊麻草の 花はいつか色褪せて |
니와사키노 도쿠다미노 하나와 이츠카 이로아세테 |
앞마당의 삼백초 꽃은 언젠가 빛을 잃고 |
隣の家の猫は ある日いなくなった |
토나리노 이에노 네코와 아루 히 이나쿠낫타 |
옆집 고양이는 어느 날 사라졌어 |
一人宛もなく |
히토리 아테모 나쿠 |
혼자서 목적지도 없이 |
歩いた祭囃子は |
아루이타 마츠리바야시와 |
걸어갔어 축제음악은 |
彼岸を指し示す |
히간오 사시시메스 |
피안2을 가리키는 |
摺鉦の音 |
스리카네노 오토 |
접정3 의 소리 |
鳴り渡り続ける ───── |
나리와타리 츠즈케루 ───── |
계속해서 울려 퍼졌어 ───── |
千の風 神域の森過ぎ去って |
센노 카제 신이키노 모리 스기삿테 |
천의 바람 신역의 숲을 지나 |
知らない誰かの痕跡は |
시라나이 다레카노 콘세키와 |
모르는 누군가의 흔적은 |
確かに命を繋いでいると |
타시카니 이노치오 츠나이데이루토 |
확실히 목숨이 이어져있다고 |
そう告げたんだ |
소오 츠게탄다 |
그렇게 말했어 |
この街の |
코노 마치노 |
이 거리에 |
取り残された祈りを |
토리노코사레타 이노리오 |
남겨진 기도를 |
拾い集めて薫る |
히로이 아츠메테 카오루 |
주워 모아서 향기를 내는 |
季節外れの百合の花 |
키세츠 하즈레노 유리노 하나 |
계절에 맞지 않는 백합꽃 |
その名残に確かに触れた |
소노 나고리니 타시카니 후레타 |
그 흔적에 분명히 닿았어 |
あっという間に七月は過ぎて |
앗토이우 마니 시치가츠와 스기테 |
순식간에 칠월은 흘러 |
あっという間に七月になって |
앗토이우 마니 시치가츠니 낫테 |
순식간에 칠월이 되고 |
あっという間に七月は過ぎて |
앗토이우 마니 시치가츠와 스기테 |
순식간에 칠월은 흘러 |
あっという間に七月になった |
앗토이우 마니 시치가츠니 낫타 |
순식간에 칠월이 됐어 |
美しかった一瞬だった |
우츠쿠시캇타 잇슌닷타 |
아름다웠던 순간이었어 |
数多の日 地の下の者たちへ |
아마타노 히 치노 시타노 모노타치에 |
무수한 나날 땅 밑의 사람들에게 |
祈り捧ぐために |
이노리 사사구 타메니 |
기도를 바치기 위해 |
僕らは生きている |
보쿠라와 이키테이루 |
우리들은 살아가고 있어 |
入道雲 |
뉴우도오쿠모 |
적란운 |
まだ消えずにいた |
마다 키에즈니 이타 |
아직 사라지지 않은 채였어 |
何かの姿象って |
나니카노 스가타 카타돗테 |
무언가의 모습을 본따 |
知らない誰かの痕跡を |
시라나이 다레카노 콘세키오 |
모르는 누군가의 흔적을 |
呻るように悼んでいた |
우나루 요오니 이탄데이타 |
신음하듯이 애도했어 |
そう見えたんだ |
소오 미에탄다 |
그렇게 보였어 |
この街の |
코노 마치노 |
이 거리의 |
声なき声に 擲った |
코에나키 코에니 나굿타 |
소리 없는 목소리에 얻어맞았어 |
言葉たちよ |
코토노 하타치요 |
말들이여 |
鮮明に結ぶ |
센메이니 무스부 |
선명하게 이어져 |
弔いの歌となれ |
토부라이노 우타토 나레 |
애도의 노래가 되어라 |
この街は普遍れていた |
코노 마치와 아리후레테이타 |
이 거리는 보편적이었어 |
この歌は普遍れていく |
코노 우타와 아리후레테이쿠 |
이 노래는 보편적이 되어가 |