잡동사니 엘레지
정보
ガラクタのエレジー | |
---|---|
출처 | sm17112906 |
작곡 | 포와포와P |
작사 | 포와포와P |
노래 | 카가미네 린 |
가사
こそっと閉じた向こうの世界に、 |
코솟토 토지타 무코오노 세카이니, |
살며시 닫혔던 저 편의 세상에, |
そこに僕がちっちゃこく写った。 |
소코니 보쿠가 칫차코쿠 우츳타. |
거기에 내가 조그맣게 비쳤어. |
青い絵の具で塗りつぶしてった。 |
아오이 에노구데 누리츠부시텟타. |
파란 물감으로 덧칠해갔어. |
綺麗になると、そう信じていた |
키레이니 나루토, 소오 신지테이타 |
아름다워질 거라고, 그렇게 믿고 있었어 |
ねえ、きっと見える向こうの世界に、 |
네에, 킷토 미에루 무코오노 세카이니, |
있지, 분명 저 너머에 보이는 세상에, |
そこに君が隠れているようで |
소코니 키미가 카쿠레테이루 요오데 |
거기에 네가 숨어있는 것 같아서 |
僕がずっと探し歩いてることすら君は |
보쿠가 즛토 사가시 아루이테루 코토스라 키미와 |
내가 계속 찾아다니고 있던 것조차 너는 |
気付きやしないね |
키즈키야 시나이네 |
알지 못했구나 |
だからさ、もうやめた。 |
다카라사, 모오 야메타. |
그래서, 이젠 관뒀어. |
ここから聴こえてきた |
코코카라 키코에테키타 |
여기에서 들려왔던 |
あの子の声、聞き取れない。 |
아노 코노 코에, 키키토레나이. |
그 아이의 목소리가, 들리지 않아. |
眠りに落ちて目覚めません、 |
네무리니 오치테 메자메마센, |
잠에 들어, 깨어날 수가 없어, |
気づくまでは。 |
키즈쿠마데와. |
깨닫기 전까지는. |
思い出したら。 たら。 たらっ たったっ。 |
오모이다시타라. 타라. 타랏 탓탓. |
다시 떠올렸다면. 다면. 타랏 탓탓. |
おやすみ。 |
오야스미. |
잘 자. |
ねえ、きっと見える向こうの世界で |
네에, 킷토 미에루 무코오노 세카이데 |
있지, 분명 저 너머에 보이는 세상에서 |
そこで僕が泣いてる気がした。 |
소코데 보쿠가 나이테루 키가시타. |
거기서 내가 울고 있는 것 같았어. |
白い絵の具で塗りつぶしてった。 |
시로이 에노구데 누리츠부시텟타. |
하얀 물감으로 덧칠해갔어. |
やりなおせると、そう信じていた。 |
야리나오세루토, 소오 신지테이타. |
바로 잡을 수 있을 거라고, 그렇게 믿고 있었어. |
そしたら、そう 消えた。 |
소시타라, 소오 키에타. |
그랬더니, 이렇게, 사라졌어. |
それから、君と僕は |
소레카라, 키미토 보쿠와 |
그때부터, 너와 나는 |
描き終えた巨大な絵を |
에가키오에타 쿄다이나 에오 |
이미 그려진 거대한 그림을 |
蹴り飛ばしていた。 |
케리토바시테이타. |
걷어차고 있었어. |
僕の声が掠れていく |
보쿠노 코에가 카스레테이쿠 |
내 목소리가 쉬어가 |
思い出すから。 から。 からっ ぱっぱっ。 |
오모이다스카라. 카라. 카랏 팟팟. |
다시 떠올릴 테니까. 니까. 카랏 팟팟. |
それから… |
소레카라… |
그때부터… |
だからさ、君と僕は |
다카라사, 키미토 보쿠와 |
그래서, 너와 나는 |
ここに居るよ |
코코니 이루요 |
여기에 있어 |
ここに居るよ。 |
코코니 이루요. |
여기에 있어. |
ここに居たんだ… |
코코니 이탄다… |
여기에 있었어… |
目眩がする。吐き気がする。 |
메마이가 스루. 하키케가 스루. |
현기증이 나. 구역질이 나. |
それでもまだ君の笑顔を |
소레데모 마다 키미노 에가오오 |
그래도 아직 너의 미소를 |
覚えている。覚えている! |
오보에테이루. 오보에테이루! |
기억하고 있어. 기억하고 있어! |
刻みつけたら。 たら。 たらっ たったっ。 |
키자미츠케타라. 타라. 타랏 탓탓. |
새겨넣었다면. 다면. 타랏 탓탓. |
おはよう。 |
오하요오. |
안녕 |