단 한 번도 다시 없을 그 여름으로
정보
| ただ一度とないあの夏へ | |
|---|---|
| 출처 | sm39182104 |
| 작곡 | 시이노 미린 |
| 작사 | 시이노 미린 |
| 노래 | 카후 하츠네 미쿠 |
가사
| 君は覚えているのだろうか、 |
| 키미와 오보에테이루노다로오카 |
| 너는 기억하고 있을까, |
| 滴る山に灼くる青の空、 |
| 시타타루 야마니 야쿠루 아오노소라 |
| 방울져 떨어지는 산에 내리쬐는 푸른 하늘, |
| あの重たそうに大きな雲を、 |
| 아노 오모타소오니 오오키나 쿠모오 |
| 그 무거워 보일 정도로 커다란 구름을, |
| 二人で掴みに行こうって、 |
| 후타리데 츠카미니 유코옷테 |
| 둘이서 붙잡으러 가자고, |
| 君は笑って手を取って、 |
| 키미와 와랏테 테오 톳테 |
| 너는 웃으며 손을 잡고, |
| 文字いっぱいの模造紙を持って。 |
| 모지 잇파이노 모조우시오 못테 |
| 글자로 가득한 모조지를 들고서, |
| 自由研究の「自由」の部分は、 |
| 지유우켄큐우노 지유우노 부분와 |
| 자유연구의 '자유'라는 부분은, |
| 君のためにあるみたいだった。 |
| 키미노타메니 아루미타이닷타 |
| 마치 널 위해 있는 것 같았어. |
| あの山を越えて、 |
| 아노 야마오 코에테 |
| 저 산을 넘어서, |
| 青時雨を見るのは、 |
| 아오시구레오 미루노와 |
| 나무에서 떨어지는 물방울을 보는 건, |
| いつも君が一等賞。 |
| 이츠모 키미가 잇토우쇼오 |
| 언제나 네가 일등상. |
| その背を追って、 |
| 소노 세오 옷테 |
| 그 등을 좇아, |
| 私も蝉時雨に飛び込んだ。 |
| 와타시모 세미시구레니 토비콘다 |
| 나도 매미 소리에 뛰어들었어. |
| 雲の向こう、送電線、 |
| 쿠모노 무코우 소우덴센 |
| 구름의 저편, 송전선, |
| 限りなく青、青い情景。 |
| 카기리나쿠 아오 아오이 조오케이 |
| 한없는 푸름, 푸른 풍경. |
| 陽炎に霞む廃線の上を、 |
| 카게로우니 카스무 하이센노 우에오 |
| 아지랑이로 흐릿한 폐선의 위를, |
| ふと横切る涼風の匂い。 |
| 후토 요코기루 스즈카제노 니오이 |
| 문득 가로지르는 산들바람의 냄새. |
| 「ここを僕らのさ、秘密基地にしよう」 |
| 코코오보쿠라노사 히미츠키치니시요오 |
| '여길 우리의, 비밀기지로 만들자' |
| そう言って思い出を詰め込んだ、 |
| 소오잇테 오모이데오 츠메콘다 |
| 그렇게 말하며 추억을 가득 채워, |
| はずなのに、今はもう、 |
| 하즈나노니 이마와 모오 |
| 넣었을텐데, 이젠 더는, |
| 君の声と顔すら思い出せないんだ。 |
| 키미노 코에토 카오스라 오모이다세나인다 |
| 네 목소리와 얼굴조차 생각나질 않아. |
| 君の影が消えたあの日から、 |
| 키미노 카게가 키에타 아노히카라 |
| 네 모습이 사라진 그 날부터, |
| 鬱陶しく灼くる青の空も、 |
| 웃토오시쿠 야쿠루 아오노 소라모 |
| 꿀꿀하게 내리쬐는 푸른 하늘도, |
| あの重たそうに大きな雲を、 |
| 아노 오모타소오니 오오키나 쿠모오 |
| 그 무거워 보일 정도로 커다란 구름을, |
| 全部、全部嫌いだ。 |
| 젠부 젠부키라이다 |
| 전부, 전부 싫어져서. |
| 嗚呼。 |
| 아아 |
| 아아. |
| 時間だけが重なって、 |
| 지칸다케가 카사낫테 |
| 시간만이 거듭되어, |
| 私を思い出から押し出して。 |
| 와타시오 오모이데카라 오시다시테 |
| 나를 추억으로부터 밀어내, |
| 後に残った「意識」の部分は、 |
| 아토니 노콧타 이시키노 부분와 |
| 그 뒤에 남은 '의식'의 부분은, |
| 深い悲しみの累積だ。 |
| 후카이 카나미시노 루이세키다 |
| 깊은 슬픔의 누적이야. |
| あの山を越えて、この場所に来るのも、 |
| 아노 야마오 코에테 코노 바쇼니 쿠루노모 |
| 저 산을 넘어서, 이곳에 오는 것도, |
| もう何度目なのだろうか。 |
| 모오 난도메나노다로오카 |
| 벌써 몇 번째일까. |
| その度に記憶が、 |
| 소노 타비니 키오쿠가 |
| 그 때마다 기억이, |
| 薄れていくこと知る生活だ。 |
| 우스레테이쿠코토시루 세이카츠다 |
| 희미해지는 걸 깨닫는 생활이야. |
| あの山を越えて、 |
| 아노 야마오 코에테 |
| 저 산을 넘어서, |
| 青時雨を見るのは、 |
| 아오시구레오 미루노와 |
| 나무에서 떨어지는 물방울을 보는 건, |
| いつも君が一等賞。 |
| 이츠모 키미가 잇토우쇼오 |
| 언제나 네가 일등상. |
| その背はもうないが、 |
| 소노 세와 모오 나이가 |
| 그 등은 이젠 없지만, |
| もう一度思い出させてくれ! |
| 모오 이치도 오모이다사세테쿠레 |
| 한 번 더 떠올리게 해 줘! |
| 雲の向こう、送電線、 |
| 쿠모노 무코우 소우덴센 |
| 구름의 저편, 송전선, |
| 限りなく青、青い情景。 |
| 카기리나쿠 아오 아오이 조오케이 |
| 한없는 푸름, 푸른 풍경. |
| 陽炎に霞む廃線の上を、 |
| 카게로우니 카스무 하이센노 우에오 |
| 아지랑이로 흐릿한 폐선의 위를, |
| ふと横切る涼風の匂い。 |
| 후토 요코기루 스즈카제노 니오이 |
| 문득 가로지르는 산들바람의 냄새. |
| 「ここを僕らのさ、秘密基地にしよう」 |
| 코코오보쿠라노사 히미츠키치니시요오 |
| '여길 우리의, 비밀기지로 만들자' |
| そう言ったあの日の約束をもう一度、 |
| 소오잇타 아노히노 야쿠소쿠오 모오 이치도 |
| 그렇게 말했던 그 날의 약속을 한 번 더, |
| もう一度、この場所で君と忘れない様に、このさ、 |
| 모오 이치도 코노 바쇼데 키미토 와스레나이 요오니 코노사 |
| 한 번 더, 이 장소에서 너와 잊혀지지 않도록, 이, |
| 8月某日の特別な日にきみと結ばせて! |
| 하치가츠 보오지츠노 토쿠베츠나 히니 키미토 무스바세테 |
| 8월 모일의 특별한 날에 너와 맺어지게 해줘! |
댓글
새 댓글 추가




