그저 병명을 원했어
정보
| ただ病名が欲しかった | |
|---|---|
| 출처 | FSLxRRQdNs4 |
| 작곡 | kyiku |
| 작사 | kyiku |
| 노래 | 카후 세카이 카제히키 |
가사
| ねえ 忘れないように |
| 네에 와스레나이요우니 |
| 자, 잊어버리지 않도록 |
| 間違いがないように |
| 마치가나이요우니 |
| 틀림이 없도록 |
| notice, 心が |
| notice 코코로가 |
| notice, 마음이 |
| 黒く染まるだけなの? |
| 쿠로쿠 소마루 다케나노? |
| 검게 물들 뿐인 거야? |
| 頭の中 |
| 아타마노 나카 |
| 머릿속 |
| 祈りを捧げだってさ |
| 이노리오 사사게닷테사 |
| 기도를 바친다 한들 |
| 回り始めた毒に狂う歯車 |
| 마와리하지메타 도쿠니 쿠루우 하구루마 |
| 돌아가기 시작한, 독에 잠식된 톱니바퀴 |
| 患者の声は届かないから |
| 칸자노 코에와 토도카나이카라 |
| 환자의 목소리는 닿지 않으니 |
| 理由を付けた麻酔を打って |
| 리유우오 츠케타 마스이오 웃테 |
| 이유를 붙여 마취시켜줘 |
| 注射器の針みたいな |
| 추사키노 하리미타이나 |
| 주사기의 바늘같은 |
| 優しさだけで |
| 야사시사다케데 |
| 친절함만으로 |
| 希うことも |
| 코이네가우코토모 |
| 간절히 바라는 것도 |
| どこかの誰かの幸せなんて |
| 도코카노 다레카노 시아와세난테 |
| 어딘가에 사는 누군가의 행복 따위 |
| 祝福の余裕が無いの! |
| 슈쿠후쿠노 요유우가나이노 |
| 축복할 여유가 없는걸! |
| 不治の病も続いて欲しかった |
| 후지노 야마이모 츠즈이테호시캇타 |
| 치료 불능의 병도 계속되기를 바랐어 |
| こんな僕も |
| 콘나 보쿠모 |
| 이런 나도 |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다 |
| 사랑받았어. |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다 |
| 사랑받았어. |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다 |
| 사랑받았어. |
| この傷を見て |
| 코노 키즈오 미테 |
| 이 상처를 봐… |
| 後ろの正面、誰も居ないの? |
| 우시로노 쇼멘 다레모 이나이노 |
| 뒤쪽의 정면, 아무도 없어? |
| 「この不幸に縋っているの?」 |
| 코노 후코우니 스갓테이루노 |
| 「이 불행에 매달려 있어?」 |
| 頭の中 |
| 아타마노 나카 |
| 머릿속 |
| 間違いがないように |
| 마치가이가 나이요우니 |
| 틀림이 없도록 |
| まちがいがないように |
| 마치가이가 나이요우니 |
| 잘못이 없도록 |
| マチガイガナイヨウニ |
| 마치가이가 나이요우니 |
| 어긋남 없도록 |
| 「ねぇ、羨んでもないから」 |
| 네에 노존데모나이카라 |
| 「있지, 부럽지도 않아」 |
| 「アンタ、持ってないモノ」 |
| 안타 못테나이모노 |
| 「당신, 가지고 있지 않은 것」 |
| 辟易ね。息が詰まるだけなの |
| 헤에키네 이키가 츠마루다케나노 |
| 곤란하네. 숨이 막혀올 뿐인데 |
| dirty、満たされてる?なんで |
| dirty 미타사레테루 난데 |
| dirty, 만족했어? 라니 |
| こんな手首のあみだも何を示すの? |
| 콘나 테쿠비노 아미다모 나니오 시메스노 |
| 이런 손목의 불경도 뭘 보여주는 거야? |
| この手をこの手を離さないで |
| 코노 테오 코노 테오 하나사나이데 |
| 이 손을, 이 손을 놓지 말아줘 |
| 点滴のような繋がりだけど |
| 텐테키노요우나 츠나가리다케도 |
| 빗방울 같은 흐름이지만 |
| 今にも今にも崩れそうな |
| 이마니모 이마니모 쿠즈레소오나 |
| 지금도, 지금도 무너질 듯한 |
| 怯えるように願っていた診断を |
| 오비에루요우니 네갓테이타 신단오 |
| 두려움에 떨듯 바랐던 진단을 |
| 頭の中 |
| 아타마노 나카 |
| 머릿속 |
| 間違いがないように |
| 마치가이가 나이요우니 |
| 틀림이 없도록 |
| 黒く染まるだけなの |
| 쿠로쿠 소마루다케나노 |
| 검게 물들 뿐인걸 |
| 祈りを捧げだってさ |
| 이노리오 사사게닷테사 |
| 기도를 바친다 한들 |
| 忘れないように |
| 와스레나이요우니 |
| 잊어버리지 않도록 |
| 間違いがないように |
| 마치가이가 나이요우니 |
| 틀림이 없도록 |
| 黒く染まるだけなの |
| 쿠로쿠 소마루 다케나노 |
| 검게 물들 뿐인걸 |
| 息が詰まるだけなの |
| 이키가 츠마루 다케나노 |
| 숨이 막혀올 뿐인걸 |
| 結んで開いて元に戻って |
| 무슨데 히라이테 모토니 모돗테 |
| 맺고 열어 원래대로 돌아가서는 |
| ない事にしないでくれよ |
| 나이코토니 시나이데쿠레요 |
| 없던 일로 만들지 말아줘 |
| 不治の病も続いて欲しかった |
| 후지노 야마이모 츠즈이테 호시캇타 |
| 치유 불능의 병도 계속되길 바랐어 |
| 分かっているの |
| 와캇테이루노 |
| 알고 있어 |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다 |
| 사랑받았어. |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다 |
| 사랑받았어. |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다 |
| 사랑받았어. |
| この傷を見て |
| 코노 키즈오 미테 |
| 이 상처를 봐… |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다 |
| 사랑받았어. |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다. |
| 사랑받았어 |
| 愛されたんだ。 |
| 아이사레탄다 |
| 사랑받았어. |
| この傷を見て |
| 코노 키즈오 미테 |
| 이 흔적을 봐 |
| 本当の病名(なまえ)はついていないの |
| 혼토노 나마에와 츠이테이나이노 |
| 진짜 이름은 붙어 있지도 않아 |
| この傷は私のモノ |
| 코노 키즈와 와타시노 모노 |
| 이 상처는 내 것 |
| 不治の病も続いて欲しかった |
| 후지노 야마이모 츠즈이테호시캇타 |
| 치유 불능의 병도 낫지 않았으면 했어 |
| この痛みも |
| 코노 이타미모 |
| 이 아픔조차도 |
| サヨナラなんて |
| 사요나라난테 |
| 안녕, 이라니 |
| タチが悪いよ |
| 타치가 와루이요 |
| 질이 나빠 |
| 深く残って |
| 후카쿠 노콧테 |
| 깊이 남아서 |
| 笑われたいの |
| 와라와레타이노 |
| 비웃음당하고파 |
| 間違いですか |
| 마치가이데스카 |
| 잘못입니까, |
| 間違いですか |
| 마치가이데스카 |
| 틀렸습니까 |
| この不幸に縋っているの! |
| 코노 후코우니 스갓테이루노 |
| 이 불행에 매달려 있는데! |
| またね、病室に残っていた |
| 마타네 뵤우시츠니 노콧테이타 |
| 또 보자, 병실에 남아있는 |
| 鉄の匂に微睡んでいた。 |
| 테츠노 니오이니 마도론데이타 |
| 금속 냄새에 겉잠 들었어. |
| 花瓶には知らない花 |
| 카빈니와 시라나이 하나 |
| 화병에는 모르는 꽃 |
| ただ病名が欲しいだけなの。 |
| 타다 뵤우메이가 호시이다케나노 |
| 그저 병명을 원했을 뿐인데. |
댓글
새 댓글 추가




