대의명분
정보
| 大義名分 | |
|---|---|
| 출처 | sm38901802 |
| 작곡 | 40mP |
| 작사 | 40mP |
| 노래 | 츠루마키 마키 |
가사
| 今日はどんな口実で自分を欺こうか |
| 쿄오와 돈나 코오지츠데 지분오 아자무코오카 |
| 오늘은 어떠한 구실로 자신을 속일까 |
| 都合の良いように情報を切り取ってさ |
| 츠고오노 이이 요니 조오호오 키리 톳테사 |
| 자기 좋을듯한 정보만 가려서 |
| こんな狂った世界じゃ |
| 콘나 쿠룻타 세카이자 |
| 이런 미친 세계에선 |
| 洗脳されてるほうが生きやすいでしょ? |
| 센노사레테루 호오가 이키야스이데쇼 |
| 세뇌당하는 편이 살기 편하잖아? |
| ヒーローが得意気に悪を退治するように |
| 히이로오가 토쿠이게니 아쿠오 타이지스루 요오니 |
| 히어로가 자신만만하게 악을 퇴치하듯이 |
| 自分の心臓に銃口を突き付けるの |
| 지분노 신조오니 주우코오오 츠키츠케루노 |
| 자신의 심장에 총구를 들이대는거야 |
| 善悪なんて曖昧だ |
| 젠아쿠 난테 아이마이다 |
| 선악 따윈 애매해 |
| 秒速で変わっていく |
| 뵤오소쿠데 카왓테이쿠 |
| 초속으로 변해가 |
| 手のひら返して |
| 테노히라 카에시테 |
| 손바닥을 뒤집어서 |
| 突き詰めればすべて無駄だから |
| 츠키츠메레바 스베테 무다다카라 |
| 파고들어보면 모두 쓸데없는 짓이니까 |
| 頭のいい人ほどバカみたい |
| 아타마노 이이 히토호도 바카미타이 |
| 머리가 좋은 사람일수록 바보같아 |
| 綺麗事は綺麗なうちに |
| 키레이 코토와 키레이나 우치니 |
| 아름다운 것은 아름다울 때에 |
| 正論で不味くなってしまう前に飲み込んだ |
| 세이론데 마즈쿠낫테 시마우 마에니 노미콘다 |
| 정론으로 아름답지 않게 되기 전에 삼켰어 |
| その大義名分で僕を偽って |
| 소노 타이기메이분데 보쿠오 이츠왓테 |
| 그 대의명분으로 나를 속여서 |
| 無意味な日常をただ正当化していた |
| 무이미나 니치조오오 타다 세이토오카 시테이타 |
| 무의미한 일상을 그저 정당화해왔어 |
| じゃなきゃ今が報われないような気がして |
| 자나캬 이마가 무쿠와레나이 요오나 키가시테 |
| 그렇지 않으면 지금을 보답받을 수 없을 것 같아서 |
| 愛する人の幸せのため? |
| 아이스루 히토노 시아와세노 타메 |
| 사랑하는 사람의 행복을 위해? |
| それとも世界を守り抜くため? |
| 소레토모 세카이오 마모리누쿠 타메 |
| 아니면 세계를 지켜내기 위해? |
| 後付けだっていい なるべく聞こえのいいような |
| 아토즈케 닷테 이이 나루베쿠 키코에노 이이 요오나 |
| 덧붙임따윈 아무래도 좋아 되도록 평판이 좋은 쪽으로 |
| 理由をいつも考えてる |
| 리유우오 이츠모 칸가에테루 |
| 이유를 언제나 생각하고 있어 |
| 広告のフレーズのように |
| 코오코쿠노 프레에즈노 요오니 |
| 광고문구와 같이 |
| 分かりやすくかつ斬新な言い回しで |
| 와카리야스쿠 카츠 잔신나 이이마와시데 |
| 알기 쉽게 또한 참신한 말주변으로 |
| さあ、少年少女 |
| 사아 쇼오넨쇼오조 |
| 자, 소년소녀 |
| 理論武装セヨ |
| 리론부소오세요 |
| 이론무장하자 |
| 猜疑心ヲ狙エ |
| 사이기신오 네라에 |
| 시의심을 노려라 |
| 他人ひとを変えることは無理だから |
| 히토오 카에루 코토와 무리다카라 |
| 타인을 변화시키는 것은 할 수 없으니까 |
| 自分を変えるほうが楽みたい |
| 지분오 카에루 호오가 라쿠미타이 |
| 자신을 바꾸는 편이 편할 것 같아 |
| 環境に合わせて進化していく |
| 칸쿄니 아와세테 신카시테이쿠 |
| 환경에 맞춰서 진화해가 |
| 有効期限切れの価値観なんて捨て去ってしまえ |
| 유우코오키겐 기레노 카치칸 난테 스테삿테 시마에 |
| 유효기한이 끝난 가치관따윈 버려버리자 |
| その大義名分をグラスに注いで |
| 소노 타이기메이분오 구라스니 츠이데 |
| 그 대의명분을 유리잔에 따라서 |
| 痛み止め一錠飲み込んだ |
| 이타미도메 이치조오 노미콘다 |
| 진통제 한 알을 삼켰어 |
| その大義名分を体に纏って |
| 소노 타이기메이분오 카라다니 마톳테 |
| 그 대의명분을 몸에 두르고 |
| モノクロの群れに紛れ込んだ |
| 모노쿠로노 무레니 마기레콘다 |
| 흑백의 무리에 섞여들었어 |
| その大義名分が街に蔓延って |
| 소노 타이기메이분가 마치니 하비콧데 |
| 그 대의명분이 거리에 만연하여 |
| サイネージに映るプロパガンダ |
| 사이네에지니 우츠루 푸로파간다 |
| 간판에 비치는 프로파간다 |
| 名前も顔も忘れるほどに |
| 나마에모 카오모 와스레루 호도니 |
| 이름도 얼굴도 잊어버릴 정도로 |
| 僕を偽って ボクヲイツワッテ |
| 보쿠오 이츠왓테 보쿠오 이츠왓테 |
| 나를 속여서 나를 속여서 |
| その大義名分で僕を偽って |
| 소노 타이기메이분데 보쿠오 이츠왓테 |
| 그 대의명분으로 나를 속여서 |
| 無意味な日常をただ正当化していた |
| 무이미나 니치조오오 타다 세이토오카 시테이타 |
| 무의미한 일상을 그저 정당화해왔어 |
| じゃなきゃすべて消えてしまうような気がして |
| 자나캬 스베테 키에테시마우 요오나 키가시테 |
| 그렇지 않으면 모든게 사라질 것 같아서 |
| 小さな花が咲いているから? |
| 치이사나 하나가 사이테이루카라 |
| 작은 꽃이 피어있기 때문에? |
| 雨上がりの空が綺麗だから? |
| 아메아가리노 소라가 키레이다카라 |
| 비가 그친 하늘이 아름다우니까? |
| 誰も傷つかない 当たり障りのないような |
| 다레모 키즈츠카나이 아타리사와리노 나이 요오나 |
| 아무도 상처받지 않는 무난한 듯이 |
| 理由をいつも考えてる |
| 리유우오 이츠모 칸가에테루 |
| 이유를 언제나 생각하고 있어 |
| 僕を辞めずに明日も生きていけるような |
| 보쿠오 야메즈니 아시타모 이키테이케루 요오나 |
| 나를 그만두지 않고 내일도 살아갈 수 있듯이 |
| 理由をいつも考えてる |
| 리유우오 이츠모 칸가에테루 |
| 이유를 언제나 생각하고 있어 |





SynthesizerV 츠루마키 마키 AI의 공식 데모곡, 대의명분입니다.
코하루 릿카도 그렇지만 40mP는 예전부터 새로운 SynthesizerV의 데모곡으로 자주 참여하는 것 같군요.
개인적으로는 요즘 활발하게 활동하고 있는데도 상당히 저평가받는 보카로p인 것 같습니다. 예전만한 명성을 얻지 못하다보니 요즘 활동하는지도 모르는 사람이 많더라고요…
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키