저스틴⇒자이브⇒저스티파이
정보
ジャスティン⇒ジャイブ⇒ジャスティファイ | |
---|---|
출처 | Nf2Deyee26g |
작곡 | nyanyannya |
작사 | nyanyannya |
노래 | 카무이 가쿠포 MEIKO |
기타 | 루나추 |
가사
チキータ |
치키이타 |
치키타1 |
規則ルールは正義じゃあない |
루우루와 세이기쟈아나이 |
규칙룰은 정의가 아니야 |
みんな少しだけ言い訳したいのさ |
민나 스코시다케 이이와케 시타이노사 |
모두 조금씩 변명하고 싶어 해 |
JUSTIN JUSTIN |
저스틴 저스틴 |
JUSTIN JUSTIN |
JIVE⇒JIVE⇒JIVE! |
자이브⇒자이브⇒자이브! |
JIVE⇒JIVE⇒JIVE! |
Pa-pa-la-pa Pa-pa-la-pa |
파-파-라-파 파-파-라-파 |
Pa-pa-la-pa Pa-pa-la-pa |
Pa-pa-la-pa Pa-pa-la-pa |
파-파-라-파 파-파-라-파 |
Pa-pa-la-pa Pa-pa-la-pa |
きょうび正義なんて |
쿄오비 세이기난테 |
요즘 정의 같은 건 |
振りかざすほど重くないようで |
후리카자스호도 오모쿠나이요오데 |
내세울 정도로 중대하진 않은 듯해 |
そう困ってる貴女に |
소오 코맛테루 아나타니 |
그래 곤란한 당신에게 |
粋で鯔背いなせなジャスティン⇒ジャイブ |
이키데 이나세나 쟈스틴⇒쟈이브 |
세련되고 멋있는 저스틴⇒자이브 |
簡単さ 叩いて CLAP! CLAP! |
칸탄사 타타이테 쿠랏푸! 쿠랏푸! |
간단해 두드려서 CLAP! CLAP! |
冗談みたいに 弾んで POP! POP! |
죠오단미타이니 하즌데 폿푸! 폿푸! |
농담처럼 튀어오르며 POP! POP! |
さぁダーリン ダーリン |
사아 다아린 다아린 |
자 달링 달링 |
POP&CLAP&SIDE&ROUND TURN 上々 |
폿푸 앤 쿠랏푸 앤 사이도 앤 라운도 탄 죠오죠오 |
POP&CLAP&SIDE&ROUND TURN 최고 |
有罪? 驚きの『白』で |
유우자이? 오도로키노 『시로』데 |
유죄? 놀랄 만큼 『결벽』해 |
冤罪だ さぁ? 〔さぁ!〕 |
엔자이다 사아? 〔사아!〕 |
억울해 정말? 〔자!〕 |
真相なんてどうだっていい |
신소오난테 도오닷테 이이 |
진상 같은 건 아무래도 좋아 |
≪詐欺ペテン⇒利潤÷詐証=無実≫ |
≪페텐⇒리쥰÷사쇼오=무지츠≫ |
≪사기⇒이윤÷위증=무고≫ |
〔BUONA!〕 |
〔부오나!〕 |
〔BUONA!2〕 |
≪粗暴⇒誣謗ふぼう×詭謀きぼう=和解≫ |
≪소보오⇒후보오×키보오=와카이≫ |
≪폭력⇒비방×모략=화해≫ |
〔BRAVA!〕 |
〔브라바!〕 |
〔BRAVA!3〕 |
≪汚職⇒証拠不十分≫ |
≪오쇼쿠⇒쇼오코 후쥬우분≫ |
≪부정⇒증거 불충분≫ |
〔BACCANO!〕 |
〔바카노!〕 |
〔BACCANO!4〕 |
あー I・KE・ZU! |
아아 이・케・즈! |
아아 심・술・은! |
GO! GO! Justify |
고! 고! 저스티파이 |
GO! GO! Justify |
銃弾? 糾弾? 呷ってコール |
쥬우단? 큐우단? 아옷테 코오루 |
총탄? 규탄? 들이켜 콜 |
Gimme Gimme 吐いちまえよ |
김미 김미 하이치마에요 |
Gimme Gimme 토해내버려 |
法は悪食さ大丈夫ヴァーヴェーネ! ほら |
호오와 아쿠지키사 바아베에네! 호라 |
법은 악식이야 괜찮아바 베네!5 자 |
Come on! Come on! Testify証言を |
컴 온! 컴 온! 테스티파이 |
Come on! Come on! Testify증언을 |
貴女の全てを |
아나타노 스베테오 |
당신의 모든 것을 |
正当化ジャスティファイ |
쟈스티파이 |
정당화저스티파이 |
〔JUSTICE!〕 |
〔저스티스!〕 |
〔JUSTICE!〕 |
PERFETTO! |
페르펫토! |
PERFETTO!6 |
なかんずくよくジャスティンだ |
나칸즈쿠 요쿠 쟈스틴다 |
취중에서 특히 저스틴이야 |
なかんずく? |
나칸즈쿠? |
취중에서? |
世の中知らなくて良いことが多すぎる |
요노나카 시라나쿠테 이이코토가 오오스기루 |
세상엔 몰라도 되는 것들이 너무 많아 |
答えになってない |
코타에니 낫테나이 |
대답이 안됐는데 |
さぁ笑って? |
사아 와랏테? |
자 웃어야지? |
人は法に平等か? |
히토와 호오니 뵤오도오카? |
사람은 법 앞에 평등해? |
若し君が説くならば |
모시 키미가 토쿠나라바 |
만약 네가 설득한다면 |
ではセカイに法は幾つある? |
데와 세카이니 호오와 이쿠츠 아루? |
그럼 세상에 법은 몇 개 있어? |
描く理想の数だけは |
에가쿠 리소오노 카즈다케와 |
그리는 이상의 개수만큼은 |
吐き気催す二重規範ダブルスタンダード |
하키 케모요오스 다부루 스탄다아도 |
구역질나는 이중규범더블 스탠더드 |
なんなら三重トリプル目指そうか |
난나라 토리푸루 메자소오카 |
뭣하면 삼중트리플 노려볼까 |
Sì? 斬新かい? No |
시? 잔신카이? 노 |
Sì7? 참신해? No |
踊る虚構たちダンシングライズ |
단신구 라이즈 |
춤추는 허구들댄싱 라이즈 |
もう大体規則ルールがこうだとか |
모오 다이타이 루우루가 코오다토카 |
이젠 대체로 규칙룰이 이렇다던가 |
全体倫理がそうだとか |
젠타이 린리가 소오다토카 |
전체 윤리가 그렇다던가 |
都合なんざどうだっていい |
츠고오난자 도오닷테 이이 |
사정 따윈 아무래도 좋아 |
≪詐欺ペテン⇒利潤÷詐証=無実≫ |
≪페텐⇒리쥰÷사쇼오=무지츠≫ |
≪사기⇒이윤÷위증=무고≫ |
〔BUONA!〕 |
〔부오나!〕 |
〔BUONA!〕 |
≪粗暴⇒誣謗ふぼう×詭謀きぼう=和解≫ |
≪소보오⇒후보오×키보오=와카이≫ |
≪폭력⇒비방×모략=화해≫ |
〔BRAVA!〕 |
〔브라바!〕 |
〔BRAVA!〕 |
≪汚職⇒証拠不十分≫ |
≪오쇼쿠⇒쇼오코 후쥬우분≫ |
≪부정⇒증거 불충분≫ |
〔BACCANO!〕 |
〔바카노!〕 |
〔BACCANO!〕 |
さぁ O・I・DE! |
사아 오・이・데! |
자 어・서・와! |
GO! GO! Justify |
고! 고! 저스티파이 |
GO! GO! Justify |
法より順番 守って? こう |
호오요리 쥰반 마못테? 코오 |
법보다 순서를 지켜? 이렇게 |
ダメダメ リゴリズムに乗って |
다메다메 리고리즈무니 놋테 |
안돼 안돼 리거리즘8에 따라 |
タブー刻めば大丈夫ヴァーヴェーネ! ほら |
타부우 키자메바 바아베에네! 호라 |
터부를 새겨두면 괜찮아바 베네! 자 |
Come on! Come on! Testify証言を |
컴 온! 컴 온! 테스티파이 |
Come on! Come on! Testify증언을 |
遍く全てを |
아마네쿠 스베테오 |
널리 모든 것을 |
正当化ジャスティファイ |
쟈스티파이 |
정당화저스티파이 |
〔JUSTICE!〕 |
〔저스티스!〕 |
〔JUSTICE!〕 |
〔ジャスティン×ジャイブ=ジャスティス〕 |
〔쟈스틴×쟈이브=쟈스티스〕 |
〔저스틴×자이브=저스티스〕 |
〔ジャスティン×ジャイブ=ジャスティス〕 |
〔쟈스틴×쟈이브=쟈스티스〕 |
〔저스틴×자이브=저스티스〕 |
〔ジャスティン×ジャイブ=ジャスティス〕 |
〔쟈스틴×쟈이브=쟈스티스〕 |
〔저스틴×자이브=저스티스〕 |
ステップ イン ピッチ上々かい? |
스텟푸 인 핏치 죠오죠오카이? |
스텝 인 피치 최고야? |
ほんのり本気見せようか |
혼노리 혼키 미세요오카 |
희미하게 진심을 보여줘볼까 |
JIVE↑ JIVE↑ JIVE↓ JIVE↓ |
자이브↑ 자이브↑ 자이브↓ 자이브↓ |
JIVE↑ JIVE↑ JIVE↓ JIVE↓ |
JIVE← JIVE→ JIVE← JIVE→ Sì BACCANO! |
자이브← 자이브→ 자이브← 자이브→ 시 바카노! |
JIVE← JIVE→ JIVE← JIVE→ Sì BACCANO! |
愛があれば |
아이가 아레바 |
사랑이 있으면 |
規則があれば |
루우루가 아레바 |
규칙이 있으면 |
許される |
유루사레루 |
용서받아 |
だから声も影もなく |
다카라 코에모 카게모 나쿠 |
그러니 소리도 그림자도 없이 |
そっと真実に寄り添って |
솟토 신지츠니 요리솟테 |
살며시 진실에 들러붙어 |
眠れるなんて |
네무레루 난테 |
잠들 수 있단 건 |
嘘さ |
우소사 |
거짓말이야 |
Go! so what? Justify |
고! 소 왓! 저스티파이 |
Go! so what? Justify |
不安 不穏 不当 持って来い |
후안 후온 후토오 못테 코이 |
불안 불온 부당 전문이야 |
がらんどう埋めた叡智で |
가란도오 우메타 에이치데 |
공허를 메운 예지로 |
眠れぬ夜を照らせ |
네무레누 요루오 테라세 |
잠 못 드는 밤을 비춰 |
Come on! Come on! Judgement判決を |
컴 온! 컴 온! 저지먼트 |
Come on! Come on! Judgement판결을 |
貴女が全てを—— |
아나타가 스베테오—— |
당신이 모든 것을—— |
さぁ裁いて 正義ブン回せ審問官オーディター |
사아 사바이테 세이기 분 마와세 |
자 심판해 정의를 붕 휘둘러 심판관오디터 |
それを鳥渡ちょっとお手伝いするのが |
소레오 춋토 오테츠다이 스루노가 |
그걸 살며시 도와주는 사람이 |
粋で鯔背いなせな |
이키데 이나세나 |
세련되고 멋있는 |
ジャスティン⇒ジャイブ⇒ジャスティファイ |
쟈스틴⇒쟈이브⇒쟈스티파이 |
저스틴⇒자이브⇒저스티파이 |
〔JUSTICE!〕 |
〔저스티스!〕 |
〔JUSTICE!〕 |
Grazie! Grazie di cuore! |
그라찌에! 그라찌에 디 쿠오레! |
Grazie! Grazie di cuore!9 |
わかってもらえたかな? |
와캇테 모라에타카나? |
알아들었으려나? |
わからない? どうでもいい |
와카라나이? 도오데모 이이 |
모르겠어? 아무래도 좋아 |
A buon intenditor poche parole. |
아 부온 인텐디토르 포셰트 파로레. |
어떤 걸 이해하는 건 미묘한 신호여도 충분해. |
一つだけ言えるのは |
히토츠다케 이에루노와 |
한 가지 말할 수 있는 건 |
決めるのは誰かじゃない |
키메루노와 다레카쟈나이 |
결정하는 건 다른 사람이 아니야 |
いつだって—— |
이츠닷테—— |
언제나—— |
JIVE⇒JIVE⇒JIVE⇒JIVE⇒JIVE! |
자이브⇒자이브⇒자이브⇒자이브⇒자이브! |
JIVE⇒JIVE⇒JIVE⇒JIVE⇒JIVE! |