카구라
정보
| カグラ | |
|---|---|
| 출처 | mT2d1LKb8qM |
| 작곡 | ATOLS |
| 작사 | ATOLS |
| 노래 | IA |
가사
| 舞い踊れや |
| 마이오도레야 |
| 춤을 추어라 |
| 常世の闇 |
| 토코요노 야미 |
| 영원한 어둠 |
| 巫女の祈り |
| 미코노 이노리 |
| 무녀의 기도 |
| 天に届け |
| 텐니 토도케 |
| 하늘에 닿아라 |
| 結びを |
| 무스비오 |
| 매듭을 |
| 開けども |
| 히라케도모 |
| 풀더라도 |
| 奉げや 奉げや |
| 사사게야 사사게야 |
| 바쳐라, 바쳐라 |
| 祈れや 祈れや |
| 이노레야 이노레야 |
| 빌어라, 빌어라 |
| 祝えや 祝えや 祝えや |
| 이와에야 이와에야 이와에야 |
| 축복해라, 축복해라, 축복해라 |
| 神楽の舞 |
| 카구라노 마이 |
| 카구라 춤 |
| 踊れや 踊れや |
| 오도레야 오도레야 |
| 춤춰라, 춤춰라 |
| 献げや 獻げや |
| 사사게야 사사게야 |
| 바쳐라, 바쳐라 |
| 崇めや 崇めや |
| 아가메야 아가메야 |
| 받들어라, 받들어라 |
| 巫の舞 神祀り |
| 칸나기노 마이 카미마츠리 |
| 무당의 춤, 제사를 신께 |
| 神楽の音を響かせ |
| 카구라노 네오 히비카세 |
| 카구라 소리를 울려라 |
| 色即是空 |
| 시키소쿠제쿠우 |
| 색즉시공 |
| 天津の歌を歌え |
| 아마츠노 우타오 우타에 |
| 천신의 노래를 불러라 |
| 片割れの魂を |
| 카타와레노 타마시이오 |
| 한 조각의 영혼을 |
| 捧げ 結んだ 願い |
| 사사게 무슨다 네가이 |
| 받들어 맺었던 소원 |
| 水鏡に映る |
| 미즈카가미니 우츠루 |
| 수면에 비치는 |
| 月の歌を 歌え |
| 츠키노 우타오 우타에 |
| 달의 노래를 불러라 |
| 天と土と |
| 텐토 치오 |
| 하늘과 땅을 |
| 天津神に |
| 아마츠카미니 |
| 천신에게 |
| 八百万に |
| 야오요로즈니 |
| 모든 신에게 |
| 祈れど |
| 이노레도 |
| 빌어도 |
| 身を焦がせ |
| 미오 코가세 |
| 애를 태워라 |
| 崇めや 崇めや |
| 아가메야 아가메야 |
| 받들어라, 받들어라 |
| 幻覚に 意識を |
| 우츠츠니 이시키오 |
| 환각에 의식을 |
| 落ち行く 堕ちれど |
| 오치유쿠 오치레도 |
| 나락에 빠지더라도 |
| 結んで |
| 무슨데 |
| 맺어서 |
| 御霊ささげ |
| 미타마 사사게 |
| 영혼을 바쳐라 |
| 願いを 紡いで |
| 네가이오 츠무이데 |
| 소원을 자아내 |
| 結んで 開いて |
| 무슨데 히라이테 |
| 쥐었다가 펼치고 |
| 絡めて 断ち切る |
| 카라메테 타치키루 |
| 휘감아서 끊어버려 |
| 切なる願い 舞に乗せ |
| 세츠나루 네가이 마이니 노세 |
| 간절한 소원을, 춤에 실어 |
| 神楽の音を響かせ |
| 카구라노 네오 히비카세 |
| 카구라 소리를 울려라 |
| 生生世世 |
| 쇼오조오세제 |
| 생생세세1 |
| 天日の光 燈せ |
| 텐지츠노 히카리 토모세 |
| 천일의 빛을 밝혀라 |
| 繋ぎ 結んだ 願い |
| 츠나기 무슨다 네가이 |
| 이어서 맺었던 소원 |
| 片割れの魂も |
| 카타와레노 타마시이모 |
| 한 조각의 영혼도 |
| 今 天津風に |
| 이마 아마츠카제니 |
| 지금, 하늘의 바람에 |
| 願いを乗せ 歌う |
| 네가이오 노세 우타우 |
| 소원을 실어, 노래해 |
| 罪穢れを 祓いたまへ |
| 츠미케가레오 하라이타마에 |
| 죄악을 씻어내시기를 |
댓글
새 댓글 추가




