유세
정보
| 幽世 | |
|---|---|
| 출처 | cp529TCm4lg |
| 작곡 | 메구리메구루 |
| 작사 | 메구리메구루 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 何百万の遺体の上の景色は絶景かい? |
| 난뱌쿠만노 이타이노 우에노 케시키와 젯케이카이? |
| 몇백만 개의 시체 위 경치는 절경이야? |
| 貴方の其の愛も戯言にしか聞こえないわ |
| 아나타노 소노 아이모 자레고토니시카 키코에나이와 |
| 당신의 그 사랑도 헛소리로밖에 들리지 않아 |
| 惨憺たる終焉 此の身で人生謳歌したい |
| 산탄타루 슈우엔 코노 미데 진세이 오오카시타이 |
| 참담한 종언, 이 몸으로 인생을 구가하고 싶어 |
| 命を貰ったって犯した罪をなぞっている |
| 이노치오 모랏탓테 오카시타 츠미오 나좃테이루 |
| 생명을 얻어도 저질렀던 죄를 모방하고 있어 |
| 此の世の運命の行く先はもう変えらんない |
| 코노 요노 운메이노 유쿠사키와 모오 카에란나이 |
| 이 세상의 운명의 목적지는 이제 바꿀 수 없어 |
| そんな事分かんない 誰もが最初は然う思った |
| 손나 코토 와칸나이 다레모가 사이쇼와 소오 오못타 |
| 그런 건 알 수 없어, 누구나 처음에는 그렇게 생각했어 |
| 段々知っていく 残酷で唯果敢無くて |
| 단단 싯테이쿠 잔코쿠데 타다 카칸나쿠테 |
| 점점 알게 되어가, 잔혹하면서 그저 허무해서 |
| 其れでも簡単に諦めたりはしなかった |
| 소레데모 칸탄니 아키라메타리와 시나캇타 |
| 그래도 쉽게 포기하거나 하진 않았어 |
| 愛してる 然れど愛してる |
| 아이시테루 사레도 아이시테루 |
| 사랑하고 있어, 하지만 사랑하고 있어 |
| 譬え滅んでも |
| 타토에 호론데모 |
| 설령 사라지더라도 |
| 愛してる 然れど愛してる |
| 아이시테루 사레도 아이시테루 |
| 사랑하고 있어, 하지만 사랑하고 있어 |
| 誰も居なくとも |
| 다레모 이나쿠토모 |
| 아무도 없더라도 |
| 待ってる此処で待ってる |
| 맛테루 코코데 맛테루 |
| 기다리고 있어, 여기에서 기다리고 있어 |
| 其れは何時迄も |
| 소레와 이츠마데모 |
| 그것은 언제까지고 |
| 待ってる此処で待ってる |
| 맛테루 코코데 맛테루 |
| 기다리고 있어, 여기에서 기다리고 있어 |
| 其の時の為に |
| 소노 토키노 타메니 |
| 그때를 위해서 |
| 如何してる 君は如何してる |
| 도오시테루 키미와 도오시테루 |
| 어쩌고 있어? 너는 어쩌고 있어? |
| 未だ息をしてる? |
| 이마다 이키오 시테루? |
| 아직 숨을 쉬고 있어? |
| 永劫 構うなよ |
| 에이고오 카마우나요 |
| 영원히 상관하지 마 |
| 前倣え 其方退け |
| 마에 나라에 소코 도케 |
| 앞을 따라, 거기 비켜 |
| 信じない 死にたくない |
| 신지나이 시니타쿠 나이 |
| 믿지 않아, 죽고 싶지 않아 |
| 其れならば何度でも |
| 소레나라바 난도데모 |
| 그렇다면 몇 번이고 |
| 後悔が無いように |
| 코오카이가 나이 요오니 |
| 후회가 없도록 |
| 僕は言うさ 後世にね 期待したい |
| 보쿠와 이우사 코오세이니네 키타이시타이 |
| 나는 말할 거야, 후세에 말이야, 기대하고 싶어 |
| 未来にはきっと奇跡が有るだろう |
| 미라이니와 킷토 키세키가 아루다로오 |
| 미래에는 분명 기적이 존재하겠지 |
| 愛の無い僕にはもう |
| 아이노 나이 보쿠니와 모오 |
| 사랑이 없는 나에겐 더 이상 |
| 此の命も要らない |
| 코노 이노치모 이라나이 |
| 이 생명도 필요없어 |
| 其れが答えだと |
| 소레가 코타에다토 |
| 그것이 대답이라고 |
| 世界が然う言ったから |
| 세카이가 소오 잇타카라 |
| 세계가 그렇게 말했으니까 |
댓글
새 댓글 추가




