연주하여 밝히는 하늘
정보
カナデトモスソラ | |
---|---|
출처 | sm40015219 |
작곡 | 사사노말리 |
작사 | 사사노말리 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
想い出辿るたびに ひどく |
오모이데 타도루타비니 히도쿠 |
추억을 더듬을 때마다 심하게 |
押し潰されそうになる けど |
오시츠부사레소오니 나루 케도 |
짓눌려버릴 것 같아, 하지만 |
逃げ込む場所なんてないからさ |
니게코무 바쇼난테 나이카라사 |
도망칠 곳 따윈 없으니까 |
繰り返す自問自答 ああ。 |
쿠리카에스 지몬지토오 아아. |
되풀이하는 자문자답, 아아. |
いつもそうやって (まだ) |
이츠모 소오 얏테 (마다) |
언제나 그렇게 (아직) |
すり減らしてって (まだ) |
스리헤라시텟테 (마다) |
닳아버리게 해달라며 (아직) |
気づいたら何も見えなくなってた |
키즈이타라 난모 미에나쿠 낫테타 |
정신을 차리니 아무것도 보이지 않게 됐어 |
わからないものが |
와카라나이 모노가 |
모르는 게 |
つもり つもる まえに |
츠모리 츠모루 마에니 |
쌓이고 쌓이기 전에 |
ほら |
호라 |
봐 |
拒んだもの多すぎて |
코반다 모노 오오스기테 |
거부했던 게 너무 많아서 |
見えないものばっかみたいだ |
미에나이 모노밧카 미타이다 |
보이지 않는 것들 뿐인 것 같아 |
ちょっと触れようとしてみてもいいかな |
촛토 후레요오토 시테미테모 이이카나 |
조금 닿아보려고 해도 괜찮을까 |
伝えたいよ きっと無理かもしれないけどどうか |
츠타에타이요 킷토 무리카모 시레나이케도 도오카 |
전하고 싶어, 분명 무리일 수도 있겠지만, 부디 |
ねえもっと ねえもっと 見たいよ |
네에 못토 네에 못토 미타이요 |
조금 더, 조금 더, 보고 싶어 |
知らない世界で見つけたイメージを |
시라나이 세카이데 미츠케타 이메에지오 |
모르는 세상에서 찾아낸 이미지를 |
音にするから |
오토니 스루카라 |
소리로 만들 테니까 |
変わらない景色だけが あれば |
카와라나이 케시키다케가 아레바 |
변하지 않는 경치만이 존재한다면 |
かまわないと思ってた でも |
카마와나이토 오못테타 데모 |
상관없다고 생각했었어, 하지만 |
一つだけの願い事 描いてみた |
히토츠다케노 네가이고토 에가이테미타 |
하나 뿐인 소원을 그려봤어 |
意味なんてない けど |
이미난테 나이 케도 |
의미 따윈 없어, 하지만 |
いつも自分のせいだって |
이츠모 지분노 세이닷테 |
항상 내 탓이라며 |
息を吸うだけで やっと |
이키오 스우다케데 얏토 |
숨을 들이쉬는 게, 고작이야 |
ずっと籠の中塞いでいたんだ |
즛토 카고노 나카 후사이데이탄다 |
계속 바구니 속에 틀어박혀 있었어 |
単純明快なストーリー |
탄준메이카이나 스토오리이 |
단순명쾌한 스토리를 |
求めてるわけじゃない |
모토메테루 와케자 나이 |
바라고 있는 건 아니야 |
ただ声が聞きたい |
타다 코에가 키키타이 |
그저 목소리가 듣고 싶어 |
痛いよまだ 言葉が |
이타이요 마다 코토바가 |
아파, 아직 말이 |
ずっと首絞めてくるけど |
즛토 쿠비 시메테쿠루케도 |
계속 목을 졸라오고 있지만 |
そっと閉じた目も少し痛いけど |
솟토 토지타 메모 스코시 이타이케도 |
살짝 감은 눈도 조금 아프지만 |
伝えたいよ きっといつか |
츠타에타이요 킷토 이츠카 |
전하고 싶어, 언젠간 반드시 |
わからないけど今も |
와카라나이케도 이마모 |
모르겠지만, 지금도 |
ねえもっと ねえもっと 見たいよ |
네에 못토 네에 못토 미타이요 |
조금 더, 조금 더, 보고 싶어 |
拒んだもの多すぎて |
코반다 모노 오오스기테 |
거부했던 게 너무 많아서 |
見えないものばっかみたいだ |
미에나이 모노밧카 미타이다 |
보이지 않는 것들 뿐인 것 같아 |
ちょっと触れようとしてみてもいいかな |
촛토 후레요오토 시테미테모 이이카나 |
조금 닿아보려고 해도 괜찮을까 |
伝えたいよ きっと無理かもしれないけどどうか |
츠타에타이요 킷토 무리카모 시레나이케도 도오카 |
전하고 싶어, 분명 무리일 수도 있겠지만, 부디 |
ねえもっと ねえもっと 見たいよ |
네에 못토 네에 못토 미타이요 |
조금 더, 조금 더, 보고 싶어 |
知らない世界で見つけたイメージを |
시라나이 세카이데 미츠케타 이메에지오 |
모르는 세상에서 찾아낸 이미지를 |
壊れかけで咲いた不確かな欠片 |
코와레 카케데 사이타 후타시카나 카케라 |
부서져가며 피어난 불확실한 조각을 |
音にするから |
오토니 스루카라 |
소리로 만들 테니까 |
なにもないのに なにかもとめて |
나니모 나이노니 나니카 모토메테 |
아무것도 없는데, 무언가를 바라고 |
なにもないまま あしたをとじた |
나니모 나이마마 아시타오 토지타 |
아무것도 없는 채, 내일을 닫았어 |
なにもないけど なにもないから |
나니모 나이케도 나니모 나이카라 |
아무것도 없지만, 아무것도 없으니까 |
ここでみつけた このメロディ |
코코데 미츠케타 코노 메로디 |
여기서 찾아낸, 이 멜로디 |