케세라 리듬
정보
| ケセラリズム | |
|---|---|
| 출처 | sm33430841 |
| 작곡 | 유리・카논 |
| 작사 | 유리・카논 |
| 노래 | GUMI |
가사
| あー |
| 아아 |
| 아아 |
| 地獄の門をノックしたって門前払い |
| 지고쿠노 몬오 놋쿠시탓테 몬젠바라이 |
| 지옥의 문을 두드려봐도 문전박대 |
| 他愛ないなとか言ってみたって安堵してんだ死に損ない |
| 타아이나이나토카 잇테미탓테 안도시텐다 시니소코나이 |
| 시시하다고 말해봤지만 안도했어 죽지도 못해 |
| B級人生 躍起になって |
| 비이큐우 진세이 얏키니낫테 |
| B급 인생 발악을 하며 |
| ファジィな未来 縋ってんだ |
| 화지이나 미라이 스갓텐다 |
| 퍼지한 미래를 의지하고 있어 |
| ねえどうだい 将来後悔のない日々を生きてんの? |
| 네에 도오다이 쇼오라이 코오카이노 나이 히비오 이키텐노? |
| 있지 어때? 나중에 후회하지 않을 나날을 살고 있어? |
| 惨憺なステューピッド 指差し嗤う |
| 산탄나 스튜우핏도 유비사시 와라우 |
| 참담한 스투피드 손가락질하며 비웃어 |
| ご大層な言葉をどうもありがとう |
| 고타이소오나 코토바오 도오모 아리가토오 |
| 거창하신 말씀 정말 감사드립니다 |
| 『嗚呼、戒律の隷従よ。救いはここに』 |
| 『아아, 카이리츠노 레이주우요. 스쿠이와 코코니』 |
| 『아아, 계율의 예종이여. 구원은 이곳에』 |
| もうなんだってやってやる |
| 모오 난닷테 얏테야루 |
| 이제 뭐든지 해내보일 거야 |
| 仰せのまま |
| 오오세노마마 |
| 분부대로 |
| You know what? |
| 유 노 왓? |
| You know what? |
| ジ・エンドだって「けせらせら」 |
| 지・엔도닷테 「케세라세라」 |
| 디・엔드라고 해도 「케세라세라」 |
| どうせ死せど来世も厭世 踊れ踊れ |
| 도오세 시세도 라이세모 엔세이 오도레 오도레 |
| 어차피 죽어도 내세도 염세 춤춰라 춤춰라 |
| 詠んで歌って酔狂の興 |
| 욘데 우탓테 스이쿄오노 쿄오 |
| 읊조리며 노래해 취흥의 즐거움 |
| そうして天罰を待つ人生 |
| 소오시테 텐바츠오 마츠 진세이 |
| 그렇게 천벌을 기다리는 인생 |
| グッバイ ハヴァナイスライフ |
| 굿바이 하봐 나이스 라이후 |
| 굿바이 해브 어 나이스 라이프 |
| 愛を強請ってせせら笑う |
| 아이오 네닷테 세세라 와라우 |
| 사랑을 조르며 코웃음쳐 |
| だいたい汎愛な神はいない 化かせ化かせ |
| 다이타이 한아이나 카미와 이나이 바카세 바카세 |
| 대부분 범애적인 신은 없어 속여 속여 |
| 欲して奪って貪れば |
| 홋시테 우밧테 무사보레바 |
| 원하며 빼앗고 탐하면 |
| 響く嗚咽とSOS |
| 히비쿠 오에츠토 에스오에스 |
| 울려 퍼지는 오열과 SOS |
| ノンフィクション ディスペアショウ |
| 논휘쿠숀 디스페아 쇼오 |
| 논픽션 디서피어 쇼 |
| さあ 世界の息の根を止めよう |
| 사아 세카이노 이키노 네오 토메요오 |
| 자 세계의 숨통을 끊는 거야 |
| 旧都のアングラで胎動した思想が |
| 큐우토노 안구라데 타이도오시타 시소오가 |
| 구도의 언더그라운드에서 태동하던 사상이 |
| パブリックの影に蔓延っていくんだ |
| 파부릿쿠노 카게니 하비콧테이쿤다 |
| 퍼블릭의 그림자에 만연하고 있어 |
| マーシャルに繋いだレスポール鳴らした |
| 마아샤루니 츠나이다 레스포오루 나라시타 |
| 마셜과 이어진 레스폴을 울렸어 |
| 売れないシンガーが「世界は終わるの」って歌った |
| 우레나이 신가아가 「세카이와 오와루놋」테 우탓타 |
| 팔리지 않는 가수가 「세계는 끝날 거다」라며 노래했어 |
| 腹を括った四畳半劇場 |
| 하라오 쿠쿳타 요조오한 게키조오 |
| 결의를 굳힌 다다미 넉 장 반의 극장 |
| 下賤な身を呪っていたんだ |
| 게센나 미오 노롯테이탄다 |
| 미천한 몸을 저주하고 있어 |
| 縄の輪を前にして息を呑む |
| 나와노 와오 마에니시테 이키오 노무 |
| 밧줄 고리를 앞에 두고서 숨을 삼키는 |
| 本当も嘘もごっちゃになった |
| 혼토오모 우소모 곳차니 낫타 |
| 진실도 거짓도 뒤죽박죽이 됐어 |
| ペダントリーな導者は云う |
| 페단토리이나 도오샤와 이우 |
| 페던트리한 안내자는 말해 |
| 征討で統制 共生と寄生 手を挙げろ |
| 세이토오데 토오세이 쿄오세이토 키세이 테오 아게로 |
| 정벌로 통제 공생과 기생 손을 들어 |
| 一度は棄てた命を拾って |
| 이치도와 스테타 이노치오 히롯테 |
| 한 번 버렸던 생명을 줍고서 |
| 再びあなたに逢いに来たんだ |
| 후타타비 아나타니 아이니 키탄다 |
| 다시 너를 만나러 왔어 |
| 綴り合せた僕の心臓の鼓動で踊ってみせてくれ |
| 츠즈리아와세타 보쿠노 신조오노 코도오데 오돗테미세테쿠레 |
| 하나로 만들어진 내 심장의 고동으로 춤을 춰줬으면 해 |
| You know what? |
| 유 노 왓? |
| You know what? |
| ジ・エンドだって「けせらせら」 |
| 지・엔도닷테 「케세라세라」 |
| 디・엔드라고 해도 「케세라세라」 |
| どうせ死せど来世も厭世 踊れ踊れ |
| 도오세 시세도 라이세모 엔세이 오도레 오도레 |
| 어차피 죽어도 내세도 염세 춤춰라 춤춰라 |
| .44口径を突きつける |
| 포티포오 츠키츠케루 |
| .44 구경을 들이대 |
| 所詮、狂言と言えん証明 回転弾倉が回る |
| 쇼센, 쿄오겐토 이엔 쇼오메이 카이텐단소오가 마와루 |
| 어차피, 희담이라 할 수 없는 증명 회전탄창이 돌아가 |
| 知ってんだって匙を投げた |
| 싯텐닷테 사지오 나게타 |
| 알고 있다며 손을 뗐어 |
| もう次の手で王手でしょうね 驕れ驕れ |
| 모오 츠기노 테데 오오테데쇼오네 오고레 오고레 |
| 이제 다음 순서에 장군이네 우쭐해 우쭐해 |
| 常套的でキッチュな美談 |
| 조오토오테키데 킷추나 비단 |
| 상투적이고 키치한 미담 |
| そう風媒花みたいな時代だ |
| 소오 후우바이카 미타이나 지다이다 |
| 그래 풍매화 같은 시대야 |
| 排他 メディア・リテラシー |
| 하이타 메디아・리테라시이 |
| 배타 미디어・리터러시 |
| まあ、それじゃ満たせない |
| 마아, 소레자 미타세나이 |
| 그래, 그걸론 채울 수 없어 |
| 革命を謳った日の少年は知る |
| 카쿠메이오 우탓타 히노 쇼오넨와 시루 |
| 혁명을 구가하던 날 소년은 알게 돼 |
| 「地を這いつくばる僕達は時代の影だ」 |
| 「치오 하이츠쿠바루 보쿠타치와 지다이노 카게다」 |
| 「땅에 엎드려 기는 우리들은 시대의 그림자야」 |
| 「でも影は実体より大きくなれるでしょう」 |
| 「데모 카게와 짓타이요리 오오키쿠 나레루데쇼오」 |
| 「하지만 그림자는 실체보다 커지겠지」 |
| もうなんだってやってやる |
| 모오 난닷테 얏테야루 |
| 이제 뭐든지 해내보일 거야 |
| 思うがまま |
| 오모우가마마 |
| 생각하는 대로 |
| You know what? |
| 유 노 왓? |
| You know what? |
| ジ・エンドだって「けせらせら」 |
| 지・엔도닷테 「케세라세라」 |
| 디・엔드라고 해도 「케세라세라」 |
| どうせ死せど来世も厭世 踊れ踊れ |
| 도오세 시세도 라이세모 엔세이 오도레 오도레 |
| 어차피 죽어도 내세도 염세 춤춰라 춤춰라 |
| 詠んで歌って酔狂の興 |
| 욘데 우탓테 스이쿄오노 쿄오 |
| 읊조리며 노래해 취흥의 즐거움 |
| そうして天罰を待つ人生 さよならだ |
| 소오시테 텐바츠오 마츠 진세이 사요나라다 |
| 그렇게 천벌을 기다리는 인생 안녕이야 |
| ジ・エンドだって「けせらせら」 |
| 지・엔도닷테 「케세라세라」 |
| 디・엔드라고 해도 「케세라세라」 |
| 運命なんて藻掻いて縋って嘲笑ってみせろ |
| 운메이난테 모가이테 스갓테 와랏테미세로 |
| 운명 따위는 발버둥 치며 매달리고 비웃어주겠어 |
| 天国さえも見下した |
| 텐고쿠사에모 미쿠다시타 |
| 천국조차도 내려다보는 |
| 飽いた幸と不幸の向こうへ |
| 아이타 코오토 후코오노 무코오에 |
| 만족스러운 행복과 불행의 저편을 향해 |
| グッバイ ハヴァナイスライフ |
| 굿바이 하봐 나이스 라이후 |
| 굿바이 해브 어 나이스 라이프 |
| さあ 世界の息の根を止めよう |
| 사아 세카이노 이키노 네오 토메요오 |
| 자 세계의 숨통을 끊는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




