킬러
정보
| キラー | |
|---|---|
| 출처 | Yz2UiHN-u6E |
| 작곡 | 나츠시로 타카아키 |
| 작사 | 나츠시로 타카아키 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 好きか嫌いかの二元論 |
| 스키카 키라이카노 니겐론 |
| 좋냐 싫냐의 이원론 |
| どちらかといえば好きですが |
| 도치라카토 이에바 스키데스가 |
| 어느 쪽이냐고 물어보면 좋아하지만 |
| 乗りかかった船止めちゃうほど |
| 노리카캇타 후네 토메차우호도 |
| 올라타던 배를 멈춰버릴 정도로 |
| 落ちぶれていないよわかるでしょ |
| 오치부레테 이나이요 와카루데쇼 |
| 비참해지지는 않았어, 알잖아 |
| 予想外不安も結構です |
| 요소오가이 후안모 켓코오데스 |
| 예상하지 못한 불안도 괜찮습니다 |
| こちらトラブル続き人生邁進 |
| 코치라 토라부루 츠즈키 진세이 마이신 |
| 여긴 트러블만 계속되는 인생 매진 |
| 行先なんて二の次なんです |
| 이키사키난테 니노츠기난데스 |
| 목적지 따위는 나중 문제입니다 |
| キラーチューン聴こえてるでしょ |
| 키라아 추운 키코에테루데쇼 |
| 킬러 튠, 들리고 있잖아 |
| アクセルしか踏まないよ |
| 아쿠세루시카 후마나이요 |
| 액셀 말고는 밟지 않아 |
| 止まり方なんて必要ないドリフターじゃん |
| 토마리카타난테 히츠요오나이 도리후타아잔 |
| 멈추는 법 따윈 필요없는 표류자잖아 |
| 涙もエンタメになる カメラとめんなよ |
| 나미다모 엔타메니 나루 카메라 토멘나요 |
| 눈물도 엔터테인먼트가 돼, 카메라를 멈추지 마 |
| (ハイチーズ!) |
| (하이 치이즈!) |
| (자, 치즈!) |
| 不甲斐ない私でもずっと 歩いてきた道がある |
| 후가이나이 와타시데모 즛토 아루이테키타 미치가 아루 |
| 한심한 나더라도 계속 걸어왔던 길이 있어 |
| つまりどうでもいいことなど何もなかったんだよ |
| 츠마리 도오데모 이이 코토나도 나니모 나캇탄다요 |
| 결국 아무래도 좋은 일 같은 건 아무것도 없었어 |
| 私混乱上々いつだって現場ここが最前線さ |
| 와타시 콘란조오조오 이츠닷테 코코가 사이젠센사 |
| 나는 혼란 절호조, 언제나 현장여기이 최전선이야 |
| 最後まで目を離さないで |
| 사이고마데 메오 하나사나이데 |
| 마지막까지 눈을 떼지 말아줘 |
| そりゃ 私だって 悩みの一つや二つはありますよ |
| 소랴 와타시닷테 나야미노 히토츠야 후타츠와 아리마스요 |
| 그야 저도 고민 한 두 개 정도는 있어요 |
| 眠れない夜のたび轟く |
| 네무레나이 요루노 타비 토도로쿠 |
| 잠 못 드는 밤마다 울려 퍼지는 |
| 選択肢のスタンピード |
| 센타쿠시노 스탄피이도 |
| 선택지의 스탬피드 |
| バックアップなんてしたくないよ |
| 밧쿠앗푸난테 시타쿠 나이요 |
| 백업 따윈 하고 싶지 않아 |
| オートセーブ切って挑むからリアルなんだ |
| 오오토세에부킷테 이도무카라 리아루난다 |
| 오토세이브를 끊고서 도전하니까 리얼인 거야 |
| 緊張も鼓動に変える 瞬きすんなよ |
| 킨초오모 코도오니 카에루 마바타키슨나요 |
| 긴장도 고동으로 바꿔, 눈 깜빡이지 마 |
| (おー おー ワンツージャンプ!) |
| (오오 오오 완츠으 잔푸!) |
| (오오 오오 원 투 점프!) |
| 変わんない私だからきっと 繋いできた夢がある |
| 카완나이 와타시다카라 킷토 츠나이데키타 유메가 아루 |
| 변하지 않는 나니까 분명, 이어왔던 꿈이 있어 |
| つまりなんでもいいことなど何もなかったんだよ |
| 츠마리 난데모 이이 코토나도 나니모 나캇탄다요 |
| 결국 뭐든 상관없는 일 같은 건 아무것도 없었어 |
| 私逆境上等いつだって現在いまが最高潮さ |
| 와타시 걋쿄오조오토오 이츠닷테 이마가 사이코오초오사 |
| 나는 역경이라도 좋아, 언제나 지금이 최고조야 |
| 最後まで手を離さないで |
| 사이고마데 테오 하나사나이데 |
| 마지막까지 손을 놓지 말아줘 |
| 普通じゃなくて |
| 후츠우자 나쿠테 |
| 평범하지 않고 |
| 特別じゃない |
| 토쿠베츠자나이 |
| 특별하지 않은 |
| 代わりのいない |
| 카와리노 이나이 |
| 대신할 수 없는 |
| 僕らだから |
| 보쿠라다카라 |
| 우리들이니까 |
| 止まない雨を |
| 야마나이 아메오 |
| 그치지 않는 비를 |
| 明けない夜を |
| 아케나이 요루오 |
| 밝지 않는 밤을 |
| 消えない傷を |
| 키에나이 키즈오 |
| 사라지지 않는 상처를 |
| 越えたんでしょ |
| 코에탄데쇼 |
| 넘어왔잖아 |
| 不甲斐ない私でもずっと 歩いてきた道がある |
| 후가이나이 와타시데모 즛토 아루이테키타 미치가 아루 |
| 한심한 나더라도 계속 걸어왔던 길이 있어 |
| つまりどうでもいいことなど何もなかったんだよ |
| 츠마리 도오데모 이이 코토나도 나니모 나캇탄다요 |
| 결국 아무래도 좋은 일 같은 건 아무것도 없었어 |
| 私混乱上々いつだって現場ここが最前線さ |
| 와타시 콘란조오조오 이츠닷테 코코가 사이젠센사 |
| 나는 혼란 절호조, 언제나 현장여기이 최전선이야 |
| 最後まで目を離さないで |
| 사이고마데 메오 하나사나이데 |
| 마지막까지 눈을 떼지 말아줘 |
| 最後まで私 負けないから |
| 사이고마데 와타시 마케나이카라 |
| 마지막까지 난 지지 않을 테니까 |
| 出会った日のきらめき |
| 데앗타 히노 키라메키 |
| 만났던 날의 반짝임 |
| 飾ってた偽りも |
| 카잣테타 이츠와리모 |
| 꾸며져있던 거짓도 |
| 疎まれたあこがれも |
| 우토마레타 아코가레모 |
| 멀어졌던 동경도 |
| カメラ止めるなよ |
| 카메라 토메루나요 |
| 카메라를 멈추지 마 |
| から回ったエネルギー |
| 카라마왓타 에네루기이 |
| 헛돌던 에너지 |
| 輝くこのステージで |
| 카가야쿠 코노 스테에지데 |
| 반짝이는 이 스테이지에서 |
| 重なる物語 |
| 카사나루 모노가타리 |
| 겹쳐지는 이야기 |
| 瞬きすんなよ |
| 마바타키슨나요 |
| 눈 깜빡이지 마 |
댓글
새 댓글 추가




