킬러 퀸
정보
| キラークイーン | |
|---|---|
| 출처 | sm35456133 |
| 작곡 | Ayase |
| 작사 | Ayase |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 言葉なんてさ、当てにならない |
| 코토바 난테사 아테니 나라나이 |
| 말 같은 건, 믿을 수 없어 |
| なんとだってきっと言えるでしょ |
| 난토닷테 킷토 이에루데쇼 |
| 그런 건 얼마든지 말할 수 있잖아 |
| 邪魔しないで、もう喋らないで |
| 자마시나이데 모오 샤베라나이데 |
| 방해하지 마, 더 이상 말하지 마 |
| 嫌いなものから指折り消してしまいましょ |
| 키라이나 모노카라 유비오리 케시테시마이마쇼 |
| 싫어하는 것부터 골라내서 없애버립시다 |
| 幸せなんてもう随分 |
| 시아와세난테 모오 즈이분 |
| 행복 같은 건 정말 |
| 口にしてないどんな味がしてたっけ |
| 쿠치니 시테나이 돈나 아지가 시테탓케 |
| 먹어본 적이 없어, 어떤 맛이었더라? |
| 吸い尽くした日常なら |
| 스이츠쿠시타 니치조오나라 |
| 전부 빨아들인 일상이라면 |
| 別の世界と割り切って |
| 베츠노 세카이토 와리킷테 |
| 다른 세상이라고 결론 짓고서 |
| 「ほら遊びに行こ」 |
| 호라 아소비니 이코 |
| 「자, 놀러가자」 |
| ハリボテの温もり |
| 하리보테노 누쿠모리 |
| 허울만 좋은 온기 |
| 縫い目だらけの笑顔がお上手 |
| 누이메다라케노 에가오가 오조오즈 |
| 실밥투성이의 미소는 능숙해 |
| お隣さんと同じ色を着て |
| 오토나리산토 오나지 이로오 키테 |
| 옆 사람과 같은 색을 뒤집어 쓴 채 |
| 「踊りましょう?」 |
| 오도리마쇼오 |
| 「춤추실래요?」 |
| 「ご冗談。」 |
| 고죠오단 |
| 「농담도.」 |
| 嗚呼もううんざりだ |
| 아아 모오 운자리다 |
| 아아, 이젠 지긋지긋해 |
| この暗い世界嫌い |
| 코노 쿠라이 세카이 키라이 |
| 이 어두운 세상이 싫어 |
| 未来救い取って |
| 미라이 스쿠이톳테 |
| 미래를 구해내서 |
| uh-oh ホントのこと聞かせて |
| 어-오 혼토노 코토 키카세테 |
| uh-oh 진실된 말을 들려줘 |
| 「ワタシはどう見えてるの?」 |
| 와타시와 도오 미에테루노 |
| 「나는 어떻게 보이고 있어?」 |
| 余所見なんてナシで |
| 요소미난테 나시데 |
| 한 눈은 팔지 말고 |
| ちゃんと愛してよもっと |
| 찬토 아이시테요 못토 |
| 제대로 사랑해줘, 좀 더 |
| uh-oh 誰にも触れられない |
| 어-오 다레니모 후레라레나이 |
| uh-oh 아무도 건드릴 수 없는 |
| 心の奥突き刺してよ |
| 코코로노 오쿠 츠키사시테요 |
| 마음속 깊숙한 곳을 찔러줘 |
| このまま死んでしまう程に |
| 코노마마 신데시마우 호도니 |
| 이대로 죽어버릴 정도로 |
| 嗚呼ほらまた始まる宴 |
| 아아 호라 마타 하지마루 우타게 |
| 아아, 봐, 다시 시작되는 연회 |
| 冷たい夜に嘘吐きとジレンマ |
| 츠메타이 요루니 우소츠키토 지렌마 |
| 차가운 밤의 거짓말쟁이와 딜레마 |
| シーツに包んだ涙なら |
| 시이츠니 츠츤다 나미다나라 |
| 시트에 감싸진 눈물이라면 |
| 役に立たないからゴミ箱に捨ててほら |
| 야쿠니 타타나이카라 고미바코니 스테테 호라 |
| 아무 도움도 안되니까 쓰레기통에 버려, 자 |
| さア、さア、手を取りみんなで歌いましょ |
| 사아 사아 테오 토리 민나데 우타이마쇼 |
| 자, 자, 손을 잡고 다 함께 노래합시다 |
| もう、気付かないフリで踊りましょ |
| 모오 키즈카나이 후리데 오도리마쇼 |
| 이제, 모르는 척하며 춤을 춰봅시다 |
| 言葉なんてさ、当てにならない |
| 코토바 난테사 아테니 나라나이 |
| 말 같은 건, 믿을 수 없어 |
| なんとだってきっと言えるでしょ |
| 난토닷테 킷토 이에루데쇼 |
| 그런 건 얼마든지 말할 수 있잖아 |
| 邪魔しないで、もう喋らないで |
| 자마시나이데 모오 샤베라나이데 |
| 방해하지 마, 더 이상 말하지 마 |
| その一言で胸焼けがするの |
| 소노 히토코토데 무네야케가 스루노 |
| 그 한 마디로 속이 쓰려와 |
| 言葉なんてさ、当てにならない |
| 코토바 난테사 아테니 나라나이 |
| 말 같은 건, 믿을 수 없어 |
| なんとだってきっと言えるでしょ |
| 난토닷테 킷토 이에루데쇼 |
| 그런 건 얼마든지 말할 수 있잖아 |
| 邪魔しないでどうしていつでも |
| 자마시나이데 도오시테 이츠데모 |
| 방해하지 마, 도대체 왜 항상 |
| 愛したものから指折り消えていくの |
| 아이시타 모노카라 유비오리 키에테이쿠노 |
| 사랑했던 것들부터 하나씩 사라져가는 거야 |
| 悲しみなんてもう十分 |
| 카나시미난테 모오 주우분 |
| 슬픔은 이제 충분해 |
| 口にしたなら吐き出して忘れちゃって |
| 쿠치니 시타나라 하키다시테 와스레찻테 |
| 입에 담았다면 토해내서 잊어버려 |
| 吸い尽くした日常から |
| 스이츠쿠시타 니치조오카라 |
| 전부 빨아들인 일상으로부터 |
| 現れる無慈悲で残酷なキラークイーン |
| 아라와레루 무지히데 잔코쿠나 키라아 쿠이인 |
| 나타난 무자비하고 잔혹한 킬러 퀸 |
| この暗い世界嫌い |
| 코노 쿠라이 세카이 키라이 |
| 이 어두운 세상이 싫어 |
| 未来救い取って |
| 미라이 스쿠이톳테 |
| 미래를 구해내서 |
| uh-oh ホントのこと聞かせて |
| 어-오 혼토노 코토 키카세테 |
| uh-oh 진실된 말을 들려줘 |
| 「ワタシはどう見えてるの?」 |
| 와타시와 도오 미에테루노 |
| 「나는 어떻게 보이고 있어?」 |
| 余所見なんてナシで |
| 요소미난테 나시데 |
| 한 눈은 팔지 말고 |
| ちゃんと愛してよもっと |
| 찬토 아이시테요 못토 |
| 제대로 사랑해줘, 좀 더 |
| uh-oh 誰にも触れられない |
| 어-오 다레니모 후레라레나이 |
| uh-oh 아무도 건드릴 수 없는 |
| 心の奥突き刺してよ |
| 코코로노 오쿠 츠키사시테요 |
| 마음속 깊숙한 곳을 찔러줘 |
| このまま死んでしまう前に |
| 코노마마 신데시마우 마에니 |
| 이대로 죽어버리기 전에 |
댓글
새 댓글 추가




