상냥한 귀신 이야기
정보
| やさしいおばけ話 | |
|---|---|
| 출처 | sm26733840 |
| 작곡 | 150P |
| 작사 | 스즈무 |
| 노래 | IA |
가사
| いつも何かに怯えてた 意気地なしのボク |
| 이츠모 나니카니 오비에테타 이쿠지나시노보쿠 |
| 언제나 무언가에 떨고 있던 겁쟁이였던 나 |
| いつかは変わりたいずっと思ってた |
| 이츠카와 카와리타이 즛토 오못데타 |
| 언젠가는 변하고 싶다고 계속 생각해왔어 |
| だけどいざと言う時でも体が動かずぽつりと零れた涙 |
| 다케도 이자토이우토키데모 카라다가 우고카즈 포츠리토 고보레타 나미다 |
| 하지만 여차할 때 몸이 움직이질 않아 불쑥 넘쳐흐르는 눈물 |
| どうすれば変われるんだろう 頭がグルグル |
| 도우스레바 카와레룬다로오 아타마가 구루구루 |
| 어떻게 해야 변할 수 있는 걸까 머리가 빙글빙글 |
| もういい加減にしてよ 自分 |
| 모우 이이카겐니시테요 지분 |
| 이제 적당히 하라구 나 |
| まずは出来ることからしよ 毎日挨拶 |
| 마즈와 데키루코토카라시요 마이니치아이사츠 |
| 우선 할 수 있는 것부터 하자 매일 인사 |
| 振り絞った声埋もれ |
| 후리시봇타 코에우모레 |
| 쥐어짜낸 목소리는 묻혀버렸어 |
| また溜息をついていた夜にキミが現れてさ |
| 마타 타메이키오 츠이테이타 요루니 키미가 아라와레테사 |
| 다시 한숨을 쉬던 밤에 네가 나타나선 말이야 |
| どうしようもないこんなボクと話してくれた |
| 도우시요우모나이 콘나 보쿠토 하나시테쿠레타 |
| 어쩔 도리 없는 나와 이야기 해줬어 |
| スキップですすもう 夜中二時 |
| 스키잇푸데 스스모우 요나카니지 |
| 스킵으로 나아가자 새벽 두시 |
| ふたりだけのヒソヒソお散歩 |
| 후타리다케노 히소히소 오산보 |
| 둘만의 소곤소곤 산책 |
| そんな時ばかりが弾む声が少し恥ずかしくて俯いた |
| 손나토키 바카리가하즈무 코에가 스코시 하즈카시쿠데 우츠무이타 |
| 그럴 때에만 들뜨는 목소리가 조금 부끄러워서 고개를 숙여 |
| 小さな幸せ内緒話 |
| 치이사나 시아와세나 나이쇼바나시 |
| 작은 행복의 비밀이야기 |
| ねえ どうして優しいのか |
| 네에 도우시테야사시이노카 |
| 저기 어째서 다정한 거야 |
| キミは大事な友達なんて |
| 키미와 다이지나 토모다치난테 |
| 너는 소중한 친구야 같은 건 |
| |
| きっと言えないんだ |
| 킷토 이에나이인다 |
| 절대로 말할 수 없는걸 |
| いつも何かに怯えてた そんなこと忘れ |
| 이츠모 나니카니 오비에데타 손나코토 와스레 |
| 언제나 무언가에 떨고 있던 그런 것들은 잊어버려 |
| 「このままでいいや」なんて思ってた |
| 「코노마마데 이이야」난테 오못테타 |
| 「이대로도 좋아」라고 생각했어 |
| だけどキミは寂しい顔 どうして教えて? |
| 다케도 키미와 사비시이카오 도우시테 오시에테? |
| 하지만 너는 쓸쓸한 얼굴 어째서야 알려줄래? |
| ボクの言葉は届かず |
| 보쿠노 코토바와 토도카즈 |
| 나의 말은 닿지 않아 |
| いつの間にかふたりぼっち 周りをグルグル |
| 이츠노마니카 후타리봇치 마와리오 구루구루 |
| 어느새 두 사람뿐이야 주위를 빙글빙글 |
| 今が楽しいから関係ないや 「そうだ今度は遠くに行こう」 |
| 이마가 타노시이카라 칸케이나이야 「소우다 콘도와 토오쿠니 이코우」 |
| 지금이 즐거우니까 상관없어 「그래 이번에는 멀리 나가보자」 |
| 一緒に歩こう 毎日ウキウキ 素敵 |
| 잇쇼니 아루코우 마이니치 우키우키 스테키 |
| 같이 걸어가자 매일이 정말 신나 완전 멋져 |
| 窓の外から楽しげな声 聞こえないフリをした |
| 마도노소토카라 타노시케나코에 키코에나이후리오시타 |
| 창밖의 즐거운 듯한 목소리 들리지 않는 척 했어 |
| 別に良いんだ ボクにも居るんだよ? |
| 베쯔니이인다 보쿠니모 이룬다요? |
| 그래도 괜찮아 나도 여기에 있잖아? |
| ともだち |
| 토모다치 |
| 친구 |
| スキップですすもう 夜中二時 |
| 스키잇푸데 스스모우 요나카니지 |
| 스킵으로 나아가자 새벽 두시 |
| 誰もいない僕らだけの国 |
| 다레모이나이 보쿠라다케노쿠니 |
| 다른 이는 없는 우리들만의 나라 |
| 二人だけの小さな冒険 「今日はどこに行こうか」なんてさ |
| 후타리다케노 치이사나 보우켄 「쿄오와 도코니 이코우카」 난테사 |
| 둘만의 자그마한 모험 「오늘은 어디로 갈까」라며 말이야 |
| 小さな幸せ内緒話 |
| 치이사나 시아와세나 나이쇼바나시 |
| 작은 행복의 비밀이야기 |
| ねえ本当に楽しいよ |
| 네에 혼토니 타노시이요 |
| 있지 정말로 즐거워 |
| 自然と言えたその一言でキミは泣いてた |
| 시젠토 이에타소노 히토코토데 키미와 나이테타 |
| 자연스럽게 말한 그 한마디에 너는 울었어 |
| |
| ずっとひとりぼっち キミとふたりぼっち |
| 즈읏토 히토리봇치 키미토 후타리봇치 |
| 항상 혼자였어 너와 함께라면 둘이야 |
| ボクは分かってるよ 今度は頑張れるよ |
| 보쿠와 와캇테루요 콘도와 간바레루요 |
| 나는 알고 있다구 이번엔 노력해볼 거야 |
| |
| スキップですすもう 真っ直ぐに |
| 스키잇푸데 스스모우 맛스구니 |
| 스킵으로 나아가자 똑바르게 |
| 勇気を出して挨拶しよう |
| 유우키오 다시테 아이사츠시요우 |
| 용기를 내서 인사하자 |
| 小さなボクの声にみんなが |
| 치이사나 보쿠노 코에니 민나가 |
| 조그마한 내 목소리에 모두가 |
| 確かに返事してくれたんだ |
| 타시카니 벤지시테쿠레탄다 |
| 확실하게 대답해주었어 |
| 大きな全身内緒話 |
| 오오키나 센신나이쇼하나시 |
| 커다란 전신의 비밀 이야기 |
| ねえ ボク頑張れたんだよ |
| 네에 보쿠간바레탄다요 |
| 있지 나 노력했다구 |
| キミがくれた大事なオマジナイ |
| 키미가 쿠레타 다이지나 오마지나이 |
| 네가 나에게 준 소중한 주문 |
| もう届かないけれど いつか伝えるから |
| 모우 토도카나이케레도 이츠카 츠타에루카라 |
| 이제 닿지 않을지라도 언젠가 전해질 테니까 |
댓글
새 댓글 추가




