king비jack약
정보
| king妃jack躍 | |
|---|---|
| 출처 | IsxdBZ0wgq8 |
| 작곡 | 미야모리 분가쿠 |
| 작사 | 미야모리 분가쿠 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 全才能アップデート |
| 젠 사이노오 앗푸데에토 |
| 모든 재능 업데이트 |
| うねる喝采 アジテーション |
| 우네루 캇사이 아지테에숀 |
| 넘실대는 갈채 아지테이션 |
| 一体何をやってんだろ |
| 잇타이 나니오 얏텐다로 |
| 대체 뭘 하고 있는 거람 |
| 柄にもなく精彩を欠く悪戦苦闘 |
| 가라니모나쿠 세이 사이오 카쿠 아쿠센쿠토오 |
| 팔자에 없는 생기 빠진 악전고투 |
| 振り返ればアクセント |
| 후리카에레바 아쿠센토 |
| 돌아보면 액센트 |
| されどなお湧くテンションを振りかざして? |
| 사레도 나오 와쿠 텐숀오 후리카자시테 |
| 그럼에도 더욱 솟는 텐션을 치켜들어 볼래? |
| OK |
| 오케이 |
| OK |
| 助演ばっかりのステージ |
| 조엔 밧카리노 스테에지 |
| 조연뿐인 스테이지 |
| 誰彼のせいにしたって意味ないし |
| 다레카레노 세이니 시탓테 이미나이시 |
| 누구 탓이니 해 봤자 의미도 없고 |
| 頭、体回せば世界は逆に回ってく次第に |
| 아타마 카라다 마와세바 세카이와 갸쿠니 마왓테쿠 시다이니 |
| 머리와 몸을 돌려보면 세상은 거꾸로 돌아가는 대로 |
| 憧憬するショーケース |
| 쇼오케이스루 쇼오케에스 |
| 동경하는 쇼케이스 |
| 脳内 収まらない理想形 |
| 노오나이 오사마라나이 리소오케이 |
| 뇌 속 가시지 않는 이상형 |
| どっちが先とかいいからこの手を取って |
| 돗치가 사키토카 이이카라 코노테오 톳테 |
| 누가 먼저든 상관없으니까 이 손을 잡고 |
| 連れてってよ向こうへ |
| 츠레텟테요 무코오에 |
| 데려다 줘 건너편으로 |
| king queen jackも欣喜雀躍で |
| 킹 퀸 잣쿠모 킨키 자쿠야쿠데 |
| king queen jack도 흔희작약으로 |
| オーデーオーナイ |
| 오오데에 오오나이 |
| 올 데이 올 나잇 |
| 楽しみすぎてるね |
| 타노시미스기테루네 |
| 너무나 기대돼 |
| 君の切り札が踊りだす |
| 키미노 키리후다가 오도리다스 |
| 네 비장의 패가 춤추기 시작해 |
| しょうがないじゃん |
| 쇼오가나이쟝 |
| 어쩔 수 없잖아 |
| ご容赦をshowdown |
| 고요오샤오 쇼다운 |
| 용서를 쇼다운 |
| 一切合切 手を鳴らせ |
| 잇사이 갓사이 테오나라세 |
| 다같이 손뼉을 쳐 |
| 歌うために生まれてきた |
| 우타우 타메니 우마레테키타 |
| 노래하기 위해 태어난 |
| この名のもとに手を鳴らせ |
| 코노 나노 모토니 테오 나라세 |
| 이 이름 아래 손뼉을 쳐 |
| こんなご縁も悪くないね |
| 콘나 고엔모 와루쿠 나이네 |
| 이런 인연도 나쁘지 않은 걸 |
| 過去を未来に笑い飛ばせ |
| 카코오 미라이니 와라이토바세 |
| 과거를 미래로 웃어넘겨 |
| あーこれ判断誤った… |
| 아 코레 한 단 아야맛 타 |
| 아- 이거 판단 실수했네…. |
| 繰り返してばっかのup down |
| 쿠리카에시테 밧카노 업 다운 |
| 반복할 뿐인 up down |
| 簡単じゃないが |
| 칸탄자나이가 |
| 간단하지 않지만 |
| 辞めますとは言えやしないんだ |
| 야메마스토와 이에야시나인다 |
| 그만 하겠다고는 말할 수 없는 거야 |
| 記憶の奥底染み付いてるフレーズ |
| 키오쿠노 오쿠소코 시미츠이테루 후레에즈 |
| 기억 속 깊이 스며든 프레이즈 |
| 逸る胸 |
| 하야루 무네 |
| 뛰는 가슴 |
| この衝動を曝け出すまでdon't stop |
| 코노 쇼오도오오 사라케다스마데 돈 스톱 |
| 이 충동을 드러내기까지 don't stop |
| コーラスラインの綱渡り |
| 코 라스 라인 노 츠나와타리 |
| 코러스 라인의 외줄타기 |
| wanna be ただ奏でるビーツ |
| 워너 비 타다 카나데루 비-츠 |
| wanna be 그저 연주하는 비트 |
| まだ歩めるシング |
| 마다 아유메루 싱구 |
| 아직 걸어갈 수 있는 싱 |
| やりたいこと出したい音あるから楽しむ |
| 야리타이코토 다시타이오토 아루카라 타노시무 |
| 하고 싶은 거리 내고 싶은 소리가 있으니까 즐겨 |
| 君のターンに余所見は無し |
| 키미노 타안니 요소미와 나시 |
| 네 턴에 한눈팔 새는 없어 |
| king queen jackも欣喜雀躍で |
| 킹 퀸 잣쿠모 킨키 자쿠야쿠데 |
| king queen jack도 흔희작약으로 |
| イェッセッショー |
| 엣 셋 쇼 |
| YES YES Y'ALL |
| 期待溢れすぎちゃうね |
| 키타이 아후레스기차우네 |
| 기대가 넘쳐 흐르네 |
| 君の切り札が踊りだす |
| 키미노 키리후다가 오도리다스 |
| 네 비장의 패가 춤추기 시작해 |
| しょうがないじゃんって |
| 쇼오가나이쟝테 |
| 어쩔 수 없다고 |
| Don't let me down |
| 돈 렛 미 다운 |
| Don't let me down |
| 全世界に声を放て |
| 젠세카이니 코에오 하나테 |
| 전세계에 목소리를 내 |
| 伝えるために生まれてきた |
| 츠타에루 타메니 우마레테키타 |
| 전달하기 위해 태어난 |
| 命と共に声を放て |
| 이노치토 토모니 코에오 하나테 |
| 목숨과 함께 목소리를 내 |
| こんなご縁も悪くないね |
| 콘나 고엔모 와루쿠나이네 |
| 이런 인연도 나쁘지 않은 걸 |
| 過去を未来に笑い飛ばせ |
| 카코오 미라이니 와라이토바세 |
| 과거를 미래로 웃어넘겨 |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 and… |
| 원 투 스리 포 파이브 식스 세븐 에잇 나인 텐 앤 |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 and… |
| 振動している |
| 신도오 시테이루 |
| 진동하고 있어 |
| 共鳴している |
| 쿄오메이 시테이루 |
| 공명하고 있어 |
| 手繰り寄せるほど強く |
| 타구리요세루 호도 츠요쿠 |
| 끌어당길수록 강하게 |
| こんな小さな君の世界をどうして仕舞おうか! |
| 콘나 치이사나 키미노 세카이오 도오시테 시마오오카 |
| 이런 조그만 네 세상을 어떻게 해 버릴까! |
| king queen jackも欣喜雀躍で |
| 킹 퀸 잣쿠모 킨키 자쿠야쿠데 |
| king queen jack도 흔희작약으로 |
| オーデーオーナイ |
| 오오데에 오오나이 |
| 올 데이 올 나잇 |
| 楽しみすぎてるね |
| 타노시미스기테루네 |
| 너무나 기대돼 |
| 君の切り札が踊りだす |
| 키미노 키리후다가 오도리다스 |
| 네 비장의 패가 춤추기 시작해 |
| しょうがないじゃん |
| 쇼오가나이쟝 |
| 어쩔 수 없잖아 |
| ご容赦をshowdown |
| 고요오샤오 쇼다운 |
| 용서를 쇼다운 |
| 一切合切 手を鳴らせ |
| 잇사이 갓사이 테오나라세 |
| 다같이 손뼉을 쳐 |
| 歌うために生まれてきた |
| 우타우 타메니 우마레테키타 |
| 노래하기 위해 태어난 |
| この名のもとに手を鳴らせ |
| 코노 나노 모토니 테오 나라세 |
| 이 이름 아래 손뼉을 쳐 |
| こんなご縁も悪くないね |
| 콘나 고엔모 와루쿠 나이네 |
| 이런 인연도 나쁘지 않은 걸 |
| 過去を未来に笑い飛ばせ |
| 카코오 미라이니 와라이토바세 |
| 과거를 미래로 웃어넘겨 |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 and… |
| 원 투 스리 포 파이브 식스 세븐 에잇 나인 텐 앤 |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 and… |
댓글
새 댓글 추가




