킹・오・랜턴
정보
| キング・オ・ランタン | |
|---|---|
| 출처 | C1FnUXjmi6s |
| 작곡 | 사츠키 |
| 기타 | 히로모토 히라이신 |
| 베이스 | 호리에 쇼오타 |
| 피아노 | 막과자O형 |
| 작사 | 사츠키 |
| 작사 | SAWTOWNE |
| 노래 | 하츠네 미쿠 카사네 테토 아키타 네루 |
가사
| とある国の昼下がり |
| 토아루 쿠니노 히루사가리 |
| 어느 나라의 오후 |
| ついに始まりました |
| 츠이니 하지마리마시타 |
| 드디어 시작되었습니다 |
| 直に来たる祝祭の |
| 지키니 키타루 슈쿠사이노 |
| 곧 다가올 축제의 |
| 主を決める大乱闘! |
| 아루지오 키메루 다이란토오! |
| 주역을 정하는 대난투! |
| 王道の大本命に |
| 오오도오노 다이혼메이니 |
| 왕도의 유력 후보와 |
| 新進気鋭のベテラン(?) |
| 신신키에이노 베테란(?) |
| 신진기예의 베테랑(?) |
| ……に付き合わされてるご友人と |
| ……니 츠키아와사레테루 고유우진토 |
| ……에 끌려와 휘말려버린 친구까지 |
| 役者は揃ってます。 |
| 야쿠샤와 소롯테마스. |
| 배우는 갖춰졌습니다. |
| 「悩ましいな! |
| 「나야마시이나! |
| 「고민이네! |
| 如何様にして皆を出し抜くか……」 |
| 이카요오니 시테 민나오 다시누쿠카……」 |
| 어떻게 해야 모두를 앞설 수 있을까……」 |
| 各々が備えた魔法で以て |
| 오노오노가 소나에타 마호오데 못테 |
| 각자가 준비한 마법으로 |
| 黒猫が鳴いている。 |
| 쿠로네코가 나이테이루. |
| 검은 고양이가 울고 있어. |
| 開戦の合図は |
| 카이센노 아이즈와 |
| 개전의 신호는 |
| 皆様もおなじみ、あの言葉 |
| 미나사마모 오나지미, 아노 코토바 |
| 모두에게도 익숙한, 그 말 |
| 両手高く広げ、 |
| 료오테 타카쿠 히로게, |
| 양손을 높이 들어 올리고, |
| さあご唱和あれ! |
| 사아 고쇼오와 아레! |
| 자, 함께 외쳐라! |
| "Trick or Treat!" |
| "트릭 오어 트리트!" |
| "Trick or Treat!" |
| ショータイムだ! |
| 쇼오타이무다! |
| 쇼타임이야! |
| 相当、キッチュなパフォーマンス |
| 소오토오, 킷추나 파훠어만스 |
| 상당히, 키치한 퍼포먼스 |
| 手を叩け今すぐに! |
| 테오 타타케 이마 스구니! |
| 손뼉을 쳐, 지금 당장! |
| 覚めやらぬ一夜の中で |
| 사메야라누 히토야노 나카데 |
| 아직 식지 않은 이 밤 속에서 |
| 無礼講によって |
| 부레이코오니 욧테 |
| 지위 고하를 막론하고 |
| くるっと回って大喝采! |
| 쿠룻토 마왓테 다이캇사이! |
| 빙그르 돌며 박수갈채! |
| 「絶対、王座は譲れない!」 |
| 「젯타이, 오오자와 유즈레나이!」 |
| 「절대로, 왕좌는 양보 못 해!」 |
| プライドがそこにある |
| 푸라이도가 소코니 아루 |
| 자존심이 그곳에 있어 |
| 激化したステージは |
| 게키카시타 스테에지와 |
| 격렬해진 무대는 |
| もう、キリがないので |
| 모오, 키리가 나이노데 |
| 이제, 끝이 없으니까 |
| 明日に持ち越しで~ノシ |
| 아스니 모치코시데~ノシ |
| 내일로 미뤄둘게~ノシ |
| 十余年の腐れ縁 |
| 주우요넨노 쿠사레엔 |
| 십여 년의 질긴 인연 |
| 私はもう懲り懲りだ…… |
| 와타시와 모오 코리고리다…… |
| 나는 이제 지긋지긋해…… |
| 何かあれば連れ出され |
| 나니카 아레바 츠레다사레 |
| 무슨 일만 있으면 끌려나가고 |
| 振り回されてばかりなんですよ!!! |
| 후리마와사레테바카리난데스요!!! |
| 맨날 휘둘리기만 한다고!!! |
| そもそもこの歳になって |
| 소모소모 코노 토시니 낫테 |
| 애초에 이런 나이에 |
| 祝祭なんて馬鹿馬鹿しい…… |
| 슈쿠사이 난테 바카바카시이…… |
| 축제라니 바보 같아…… |
| 私は明日もバイトなんで |
| 와타시와 아시타모 바이토 난데 |
| 저는 내일도 알바라서 |
| 早めに寝るとします[__]ε¦) |
| 하야메니 네루토 시마스 [__]ε¦) |
| 일찍 자도록 하겠습니다 [__]ε¦) |
| 未だきっと |
| 이마다 킷토 |
| 아직도 분명 |
| あの娘は気付いていない |
| 아노 코와 키즈이테이나이 |
| 그 애는 눈치채지 못했어 |
| その方が寧ろ好都合 |
| 소노 호오가 무시로 코오츠고오 |
| 그게 오히려 더 좋아 |
| 今のうちに終わらせなきゃ…… |
| 이마노 우치니 오와라세나캬…… |
| 지금 늦기 전에 끝내야 해…… |
| 少しでも気付く前に! |
| 스코시데모 키즈쿠 마에니! |
| 조금이라도 눈치채기 전에! |
| どんちゃん騒ぎの準備中 |
| 돈찬사와기노 준비추우 |
| 야단법석 준비 중 |
| 間に合わせろ絶対に! |
| 마니아와세로 젯타이니! |
| 늦지 않게 해, 반드시! |
| 「明日まで時間がないぞ!?」 |
| 「아시타마데 지칸가 나이조!?」 |
| 「내일까지 시간 없는데!?」 |
| 「もっと急いで!」 |
| 「못토 이소이데! |
| 「좀 더 서둘러!」 |
| 非常にごちゃって大混乱!?!? |
| 히조오니 고찻테 다이콘란!?!? |
| 완전히 뒤엉켜 대혼란!?!? |
| 絶対内密! |
| 젯타이 나이미츠! |
| 절대 비밀! |
| 勘付かれたら、そこで水の泡 |
| 칸즈카레타라, 소코데 미즈노 아와 |
| 들킨다면, 그 자리에서 물거품 |
| 良きように飾り付けたら |
| 요키요오니 카자리츠케타라 |
| 적당히 괜찮게 꾸며 놓으면 |
| 時間ギリギリ、準備完了です! |
| 지칸 기리기리, 준비 칸료오데스! |
| 시간 딱 맞춰, 준비 완료입니다! |
| 目を開けると |
| 메오 아케루토 |
| 눈을 떠보니 |
| 喧しいアイツら含め |
| 야카마시이 아이츠라 후쿠메 |
| 시끄러운 녀석들 포함해서 |
| 誰もいない様子 |
| 다레모 이나이 요오스 |
| 아무도 없는 듯해 |
| 「静か過ぎる……」 |
| 「시즈카스기루……」 |
| 「너무 조용해……」 |
| 不安に思って、部屋を出ると |
| 후안니 오못테, 헤야오 데루토 |
| 불안해서, 방을 나가보니 |
| "果たし状"が床に落ちていた。 |
| "하타시조오"가 유카니 오치테이타. |
| "도전장"이 바닥에 떨어져 있었어. |
| 「本当、バカみたい…… |
| 「혼토오, 바카미타이…… |
| 「정말, 바보 같네…… |
| 付き合う身にもなってよ」と |
| 츠키아우 미니모 낫테요」토 |
| 상대하는 입장도 생각해줘」라고 |
| 呆れながらドアを開けると |
| 아키레나가라 도아오 아케루토 |
| 어이없어하며 문을 열자 |
| 綺羅びやかなケーキが一つ。 |
| 키라비야카나 케이키가 히토츠. |
| 휘황찬란한 케이크가 하나. |
| これは相当、豪華なパフォーマンス |
| 코레와 소오토오, 고오카나 파훠어만스 |
| 이건 상당히, 호화로운 퍼포먼스 |
| 手を叩け今すぐに! |
| 테오 타타케 이마 스구니! |
| 손뼉을 쳐, 지금 당장! |
| 覚めやらぬ一夜の中で |
| 사메야라누 히토야노 나카데 |
| 아직 식지 않은 이 밤 속에서 |
| 無礼講によって |
| 부레이코오니 욧테 |
| 지위 고하를 막론하고 |
| くるっと回って大喝采! |
| 쿠룻토 마왓테 다이캇사이! |
| 빙그르 돌며 박수갈채! |
| 「本日の主役ご登場〜!」 |
| 「혼지츠노 슈야쿠 고토오조오! |
| 「오늘의 주인공 등장~!」 |
| 鳴り響くファンファーレ |
| 나리히비쿠 환화아레 |
| 울려 퍼지는 팡파르 |
| 突然の祝賀の中で |
| 토츠젠노 슈쿠가노 나카데 |
| 갑작스런 축하 속에서 |
| 思考が停止、ショート寸前だ!? |
| 시코오가 테이시, 쇼오토 슌젠다!? |
| 생각이 멈추고, 과부하 직전이야!? |
| 再起動と、現状説明! |
| 사이키도오토, 겐조오 세츠메이! |
| 재기동과, 상황 설명! |
| 素直になれぬあなたにサプライズ! |
| 스나오니 나레누 아나타니 사푸라이즈! |
| 솔직해지지 못하는 너에게 서프라이즈! |
| 出会いがどんなで形であれ |
| 데아이가 돈나 카타치데 아레 |
| 만남이 어떤 형태였든지 |
| 現在が良ければ |
| 이마가 요케레바 |
| 지금이 좋다면 |
| くるっと纏めて無問題! |
| 쿠룻토 마토메테 모오만타이! |
| 전부 합쳐서 아무 문제 없어! |
| 「誕生会とかはしゃいじゃって |
| 「탄조오카이토카 하샤이잣테 |
| 「생일 파티라면서 신나서는 |
| もう本当にくだらない……」 |
| 모오 혼토오니 쿠다라나이……」 |
| 진짜 정말 시시해……」 |
| そう言った彼女の顔は |
| 소오 잇타 카노조노 카오와 |
| 그렇게 말한 그녀의 얼굴은 |
| どこか少し、赤らんでいた気がした。 |
| 도코카 스코시, 아카란데이타 키가 시타. |
| 어딘가 조금, 붉어져 있던 것 같았어. |
| 今日はHappy Birthday!!! |
| 쿄오와 해피 버스데이!!! |
| 오늘은 Happy Birthday!!! |
댓글
새 댓글 추가




