키플・인더스트리

정보

キップル・インダストリー
출처 sm13509161
작곡 milestones
작사 milestones
노래 하츠네 미쿠

가사

興味無いダイレクトメールとか
쿄오미나이 다이레쿠토 메에루토카
흥미없는 다이렉트 메일이라든가
食べ終えたガムの空きボトルとか
타베오에타 가무노 아키 보토루토카
다 씹고난 뒤의 텅 빈 껌통이라든가
風で骨の折れたビニール傘とか
카제데 호네노 오레타 비니이루 카사토카
바람에 뼈대가 부러진 비닐 우산이라든가
床に落ちた割り箸とか
유카니 오치타 와리바시토카
바닥에 떨어진 나무젓가락이라든가
出てこない一粒のコーンとか
데테코나이 히토츠부노 코온토카
나오지 않는 옥수수 한 알이라든가
空っぽの大きな水槽とか
카랏포노 오오키나 스이소오토카
텅 빈 커다란 수조라든가
電池の切れたスマートフォンとか
덴치노 키레타 스마아토훤토카
전원이 나간 스마트폰이라든가
見つからない目的とか
미츠카라나이 모쿠테키토카
찾을 수 없는 목적이라든가
世界には途方も無い数の
세카이니와 토호오모 나이 카즈노
세상에는 터무니 없는 수의
物質ものが溢れていて
모노가 아후레테이테
물질물건이 넘쳐 나고 있어서
今この瞬間ときにも
이마 코노 토키니모
지금 이 순간시간에도
何かが生まれ続けているんだ
나니카가 우마레 츠즈케테이룬다
무언가가 계속 생겨나고 있어
足りない物は何ですか?
타리나이 모노와 난데스카?
부족한 게 뭔가요?
本当に必要なものですか?
혼토오니 히츠요오나 모노데스카?
정말로 필요한 건가요?
それは明日もちゃんと使えるのですか?
소레와 아시타모 챤토 츠카에루노데스카?
그건 내일도 제대로 쓸 수 있는 건가요?
いつだって いつだって 僕らのこの手には
이츠닷테 이츠닷테 보쿠라노 코노 테니와
언제나, 언제나, 우리들의 이 손에는
意味の無い物が握られているんだ
이미노 나이 모노가 니기라레테이룬다
의미 없는 것들이 붙잡혀 있어
選択可能性の話とか
센타쿠 카노오세이노 하나시토카
선택 가능성 이야기라든가
先の見えない未来の話とか
사키노 미에나이 미라이노 하나시토카
앞이 보이지 않는 미래 이야기라든가
嘆くだけで中身の無い言葉とか
나게쿠다케데 나카미노 나이 코토바토카
한탄해댈 뿐 내용이 없는 말이라든가
途方もない夢だとか
토호오모 나이 유메다토카
터무니 없는 꿈이라든가
手の届かない星の海だとか
테노 토도카나이 호시노 우미다토카
손이 닿지 않는 별의 바다라든가
語るだけのステキな理想とか
카타루다케노 스테키나 리소오토카
이야기할 만한 멋진 이상이라든가
居るとも知れぬ知的生命とか
이루토모 시레누 치테키 세이메이토카
있는줄도 모르는 지적생명이라든가
押しつぶした感情とか
오시츠부시타 칸죠오토카
억눌렀던 감정이라든가
僕たちは無限に広がる
보쿠타치와 무겐니 히로가루
우리는 무한히 넓어져가는
要素ものの海を漂っている
모노노 우미오 타다욧테이루
요소물건의 바다를 떠돌고 있어
今この瞬間ときにも
이마 코노 토키니모
지금 이 순간시간에도
何かが価値を失くしているんだ
나니카가 카치오 나쿠시테이룬다
무언가가 가치를 잃어가고 있어
足りない物は何ですか?
타리나이 모노와 난데스카?
부족한 게 뭔가요?
本当に必要なものですか?
혼토오니 히츠요오나 모노데스카?
정말로 필요한 건가요?
それでみんな幸せに成れるのですか?
소레데 민나 시아와세니 나레루노데스카?
그걸로 모두 행복해질 수 있는 건가요?
僕らの手は価値ある物を掴むために
보쿠라노 테와 카치아루 모노오 츠카무 타메니
우리들의 손은 가치 있는 것을 붙잡기 위해서
ただいつもここに存在しているんだ
타다 이츠모 코코니 손자이시테이룬다
그저, 언제나 여기에 존재하고 있어
足りない物は何ですか?
타리나이 모노와 난데스카?
부족한 게 뭔가요?
本当に必要なものですか?
혼토오니 히츠요오나 모노데스카?
정말로 필요한 건가요?
それは明日もちゃんと使えるのですか?
소레와 아시타모 챤토 츠카에루노데스카?
그건 내일도 제대로 쓸 수 있는 건가요?
いつだって いつだって 僕らのこの手には
이츠닷테 이츠닷테 보쿠라노 코노 테니와
언제나, 언제나, 우리들의 이 손에는
意味の無い物が握られているんだ
이미노 나이 모노가 니기라레테이룬다
의미 없는 것들이 붙잡혀 있어
足りない物は何ですか?
타리나이 모노와 난데스카?
부족한 게 뭔가요?
本当に必要なものですか?
혼토오니 히츠요오나 모노데스카?
정말로 필요한 건가요?
それでみんな幸せに成れるのですか?
소레데 민나 시아와세니 나레루노데스카?
그걸로 모두 행복해질 수 있는 건가요?
僕らの手は価値ある物を掴むために
보쿠라노 테와 카치아루 모노오 츠카무 타메니
우리들의 손은 가치 있는 것을 붙잡기 위해서
ただいつもここに存在しているんだ
타다 이츠모 코코니 손자이시테이룬다
그저, 언제나 여기에 존재하고 있어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.