키플・인더스트리
정보
キップル・インダストリー | |
---|---|
출처 | sm13509161 |
작곡 | milestones |
작사 | milestones |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
興味無いダイレクトメールとか |
쿄오미나이 다이레쿠토 메에루토카 |
흥미없는 다이렉트 메일이라든가 |
食べ終えたガムの空きボトルとか |
타베오에타 가무노 아키 보토루토카 |
다 씹고난 뒤의 텅 빈 껌통이라든가 |
風で骨の折れたビニール傘とか |
카제데 호네노 오레타 비니이루 카사토카 |
바람에 뼈대가 부러진 비닐 우산이라든가 |
床に落ちた割り箸とか |
유카니 오치타 와리바시토카 |
바닥에 떨어진 나무젓가락이라든가 |
出てこない一粒のコーンとか |
데테코나이 히토츠부노 코온토카 |
나오지 않는 옥수수 한 알이라든가 |
空っぽの大きな水槽とか |
카랏포노 오오키나 스이소오토카 |
텅 빈 커다란 수조라든가 |
電池の切れたスマートフォンとか |
덴치노 키레타 스마아토훤토카 |
전원이 나간 스마트폰이라든가 |
見つからない目的とか |
미츠카라나이 모쿠테키토카 |
찾을 수 없는 목적이라든가 |
世界には途方も無い数の |
세카이니와 토호오모 나이 카즈노 |
세상에는 터무니 없는 수의 |
物質ものが溢れていて |
모노가 아후레테이테 |
물질물건이 넘쳐 나고 있어서 |
今この瞬間ときにも |
이마 코노 토키니모 |
지금 이 순간시간에도 |
何かが生まれ続けているんだ |
나니카가 우마레 츠즈케테이룬다 |
무언가가 계속 생겨나고 있어 |
足りない物は何ですか? |
타리나이 모노와 난데스카? |
부족한 게 뭔가요? |
本当に必要なものですか? |
혼토오니 히츠요오나 모노데스카? |
정말로 필요한 건가요? |
それは明日もちゃんと使えるのですか? |
소레와 아시타모 챤토 츠카에루노데스카? |
그건 내일도 제대로 쓸 수 있는 건가요? |
いつだって いつだって 僕らのこの手には |
이츠닷테 이츠닷테 보쿠라노 코노 테니와 |
언제나, 언제나, 우리들의 이 손에는 |
意味の無い物が握られているんだ |
이미노 나이 모노가 니기라레테이룬다 |
의미 없는 것들이 붙잡혀 있어 |
選択可能性の話とか |
센타쿠 카노오세이노 하나시토카 |
선택 가능성 이야기라든가 |
先の見えない未来の話とか |
사키노 미에나이 미라이노 하나시토카 |
앞이 보이지 않는 미래 이야기라든가 |
嘆くだけで中身の無い言葉とか |
나게쿠다케데 나카미노 나이 코토바토카 |
한탄해댈 뿐 내용이 없는 말이라든가 |
途方もない夢だとか |
토호오모 나이 유메다토카 |
터무니 없는 꿈이라든가 |
手の届かない星の海だとか |
테노 토도카나이 호시노 우미다토카 |
손이 닿지 않는 별의 바다라든가 |
語るだけのステキな理想とか |
카타루다케노 스테키나 리소오토카 |
이야기할 만한 멋진 이상이라든가 |
居るとも知れぬ知的生命とか |
이루토모 시레누 치테키 세이메이토카 |
있는줄도 모르는 지적생명이라든가 |
押しつぶした感情とか |
오시츠부시타 칸죠오토카 |
억눌렀던 감정이라든가 |
僕たちは無限に広がる |
보쿠타치와 무겐니 히로가루 |
우리는 무한히 넓어져가는 |
要素ものの海を漂っている |
모노노 우미오 타다욧테이루 |
요소물건의 바다를 떠돌고 있어 |
今この瞬間ときにも |
이마 코노 토키니모 |
지금 이 순간시간에도 |
何かが価値を失くしているんだ |
나니카가 카치오 나쿠시테이룬다 |
무언가가 가치를 잃어가고 있어 |
足りない物は何ですか? |
타리나이 모노와 난데스카? |
부족한 게 뭔가요? |
本当に必要なものですか? |
혼토오니 히츠요오나 모노데스카? |
정말로 필요한 건가요? |
それでみんな幸せに成れるのですか? |
소레데 민나 시아와세니 나레루노데스카? |
그걸로 모두 행복해질 수 있는 건가요? |
僕らの手は価値ある物を掴むために |
보쿠라노 테와 카치아루 모노오 츠카무 타메니 |
우리들의 손은 가치 있는 것을 붙잡기 위해서 |
ただいつもここに存在しているんだ |
타다 이츠모 코코니 손자이시테이룬다 |
그저, 언제나 여기에 존재하고 있어 |
足りない物は何ですか? |
타리나이 모노와 난데스카? |
부족한 게 뭔가요? |
本当に必要なものですか? |
혼토오니 히츠요오나 모노데스카? |
정말로 필요한 건가요? |
それは明日もちゃんと使えるのですか? |
소레와 아시타모 챤토 츠카에루노데스카? |
그건 내일도 제대로 쓸 수 있는 건가요? |
いつだって いつだって 僕らのこの手には |
이츠닷테 이츠닷테 보쿠라노 코노 테니와 |
언제나, 언제나, 우리들의 이 손에는 |
意味の無い物が握られているんだ |
이미노 나이 모노가 니기라레테이룬다 |
의미 없는 것들이 붙잡혀 있어 |
足りない物は何ですか? |
타리나이 모노와 난데스카? |
부족한 게 뭔가요? |
本当に必要なものですか? |
혼토오니 히츠요오나 모노데스카? |
정말로 필요한 건가요? |
それでみんな幸せに成れるのですか? |
소레데 민나 시아와세니 나레루노데스카? |
그걸로 모두 행복해질 수 있는 건가요? |
僕らの手は価値ある物を掴むために |
보쿠라노 테와 카치아루 모노오 츠카무 타메니 |
우리들의 손은 가치 있는 것을 붙잡기 위해서 |
ただいつもここに存在しているんだ |
타다 이츠모 코코니 손자이시테이룬다 |
그저, 언제나 여기에 존재하고 있어 |