키라피피★키라피카

정보

キラピピ★キラピカ
출처 mQH0Fmk1K0g
작곡 nyanyannya
작사 nyanyannya
노래 하츠네 미쿠
MEIKO
카가미네 린
카가미네 렌
메구리네 루카
KAITO

가사

答えなんてないわ 描くの
코타에난테 나이와 에가쿠노
정답 같은 건 없어, 그리는 거야
あなただけの 私だけの
아나타다케노 와타시다케노
너만의, 나만의
『えーっと、わーって遊んで、ぱくーって食べたら、らららーって歌いたい―』
『에엣토, 와앗테 아손데, 파쿠웃테 타베타라, 라라라앗테 우타이타이―』
『그러니까, 와 하며 놀고, 냠 하고 먹으면, 랄랄라 하고 노래하고 싶어―』
その心で 心で!
소노 코코로데 코코로데!
그 마음으로, 마음으로!
『私ならこうする』
『와타시나라 코오스루』
『나라면 이렇게 할 거야』
―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha!―
―차-라-차-라-차-차!―
―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha!―
雨が降った日には
아메가 훗타 히니와
비가 오는 날에는
抜けるような青い傘をさして
누케루 요오나 아오이 카사오 사시테
맑고 푸른 파란 우산을 쓰고서
夏の空にするわ
나츠노 소라니 스루와
여름 하늘로 만들 거야
寒い夜はりんごタルト
사무이 요루와 린고 타루토
추운 밤에는 사과 타르트
夕焼けほおばったみたいに笑うの
유우야케 호오밧타 미타이니 와라우노
노을을 한입 가득 먹은 듯이 웃는 거야
発車ヨーシ!(発車ヨーシ!)
핫샤 요오시! (핫샤 요오시!)
출발 OK! (출발 OK!)
ヨーソロー!(ヨーソロー!)
요오소로오! (요오소로오!)
출항이다! (출항이다!)
さぁ何を描く? 『待ってよ~』
사아 나니오 에가쿠? 『맛테요오』
자, 뭘 그릴래? 『기다려~』
「けど」「まだ」「どうせ」「なのに」
「케도」 「마다」 「도오세」 「나노니」
「하지만」 「아직」 「어차피」 「그런데」
「でも」「ただ」「もしも」「だって」
「데모」 「타다」 「모시모」 「닷테」
「그래도」 「그냥」 「혹시」 「그치만」
アイスのフレーバーではないの
아이스노 후레에바아데와 나이노
아이스크림의 맛은 아니야
迷ったら『コツはひとつ』
마욧타라 『코츠와 히토츠』
헤맨다면 『방법은 하나』
き・ら・ぴ・ぴ?
키・라・피・피?
키・라・피・피?
(チクタクチクタク……)
(치쿠타쿠치쿠타쿠……)
(똑딱똑딱똑딱똑딱……)
キラッと光って
키랏토 히캇테
반짝하고 빛나
ピピっときちゃって
피핏토 키찻테
삐릿하고 와서
バケツに乗ったクジラに乗って
바케츠니 놋타 쿠지라니 놋테
양동이에 탄 고래 위에 타
いつでもどこでも笑顔を咲かせましょう!
이츠데모 도코데모 에가오오 사카세마쇼오!
언제나 어디서나 웃음꽃을 피워보자!
(わんだほーい!)
(완다호오이!)
(원더호이!)
いっせーの!
잇세에노!
하나 둘!
キラピピ★キラピカ
키라피피★키라피카
키라피피★키라피카
生まれたてのおまじない
우마레타테노 오마지나이
이제 막 생겨난 주문
あなたが(私が)描くなら
아나타가 (와타시가) 에가쿠나라
네가 (내가) 그린다면
恋したって 夢見たって
코이시탓테 유메 미탓테
그리워도 꿈을 꿔도
転んだって 笑ったって
코론닷테 와랏탓테
넘어져도, 웃어봐도
答えなの全部 素晴らしいわ!
코타에나노 젠부 스바라시이와!
대답인 거야, 전부 멋진걸!
『え~むずかしいよ』
『에에 무즈카시이요』
『에~ 어려워』
『アクロバットより簡単! やってみる?』
『아쿠로밧토요리 칸탄! 얏테미루?』
『아크로바틱보다 간단해! 해볼래?』
『うん! ……でも』
『운! ……데모』
『응! ……그치만』
―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha!―
―차-라-차-라-차-차!―
―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha!―
自由はもっと欲しいけど
지유우와 못토 호시이케도
좀 더 자유롭고 싶지만
行く先の決まった汽車には乗りたくない
이쿠사키노 키맛타 키샤니와 노리타쿠 나이
목적지가 정해진 기차에는 타고 싶지 않아
大人って ね! 大人ってつまらない
오토낫테 네! 오토낫테 츠마라나이
어른들은 정말! 어른들은 시시해
そうね 遊び方を忘れた人を大人というなら
소오네 아소비카타오 와스레타 히토오 오토나토 이우나라
그러네, 노는 법을 잊어버린 사람을 어른이라고 한다면
発想が大事よ 『さぁ掴まって!』
핫소오가 다이지요 『사아 츠카맛테!』
발상이 중요해 『자, 꽉 잡아!』
走っていれば止まってないし
하싯테이레바 토맛테나이시
달리고 있으면 멈추지 않고
飛んでる間は落ちてはない
톤데루 아이다와 오치테와 나이
날고 있는 동안엔 떨어지지 않아
ね! 何処までも行ける 『いくつだって』
네! 도코마데모 이케루 『이쿠츠닷테』
그러니까! 어디든지 갈 수 있어 『몇 번이고』
「未来」「不安」「心にもない」
「미라이」 「후안」 「코코로니모 나이」
「미래」 「불안」 「본심이 아니야」
「不器用」「嘘」「ジレンマ」「痛み」
「부키요오」 「우소」 「지렌마」 「이타미」
「서툴러」 「거짓말」 「딜레마」 「아픔」
魔女のお化粧ではないの
마조노 오케쇼오데와 나이노
마녀의 화장은 아니야
迷ったら?
마욧타라?
헤맨다면?
『え~っと……そう!』
『에엣토……소오!』
『어~……그래!』
キ・ラ・ピ・ピ!
키・라・피・피!
키・라・피・피!
(チクタクチクタク……)
(치쿠타쿠치쿠타쿠……)
(똑딱똑딱똑딱똑딱……)
キラッと光って
키랏토 히캇테
반짝하고 빛나
ピピっときちゃって
피핏토 키찻테
삐릿하고 와서
フィドルを持った子猫を持って
휘도루오 못타 코네코오 못테
피들을 든 새끼 고양이를 들고서
ディドゥルディドゥルこの世の果てまで
디두루 디두루 코노요노 하테마데
디들 디들 세상 끝까지
笑顔を奏でましょう!
에가오오 카나데마쇼오!
미소를 연주하자!
(ショウタイム!)
(쇼오타이무!)
(쇼타임!)
いっせーの!
잇세에노!
하나 둘!
キラピピ★キラピカ
키라피피★키라피카
키라피피★키라피카
ひみつのポケットにおまじない
히미츠노 포켓토니 오마지나이
비밀스러운 주머니 속 주문
旅するみたいね
타비스루 미타이네
여행하는 것 같아
晴れたって雨だって曇ったって積もったって
하레탓테 아메닷테 쿠못탓테 츠못탓테
맑아도, 비가 와도, 흐려도, 눈이 쌓여도
微笑えたらいいな
와라에타라 이이나
웃었으면 좋겠어
『何処まで行っちゃうの?』『さぁ?』
『도코마데 잇차우노?』『사아?』
『어디까지 갈 거야?』『글쎄?』
―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha! Yeah!―
―차-라-차-라-차-차! 예에!―
―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha! Yeah!―
(チクタクチクタク……)
(치쿠타쿠치쿠타쿠……)
(똑딱똑딱똑딱똑딱……)
キラッと光って
키랏토 히캇테
반짝하고 빛나
ピピっときちゃって
피핏토 키찻테
삐릿하고 와서
『ストップ! ストップ!』
『스톳푸! 스톳푸!』
『스톱! 스톱!』
急には止まれない それが「ショウ」!
큐우니와 토마레나이 소레가 「쇼오」!
갑자기는 멈추지 못해, 그것이 「쇼」!
「でもね……私の物語はここでお終い」
「데모네……와타시노 모노가타리와 코코데 오시마이」
「하지만……내 이야기는 여기서 끝이야」
「じゃあ 始めよう――いま! 次の物語を」
「자아 하지메요오―― 이마! 츠기노 모노가타리오」
「자, 시작하자―― 지금! 다음 이야기를」
一秒ごとプレゼント開けるみたいに
이치뵤오고토 푸레젠토 아케루 미타이니
1초마다 선물을 여는 것처럼
まだ誰も知らない星を探すみたいに
마다 다레모 시라나이 호시오 사가스 미타이니
아직 아무도 모르는 별을 찾는 것처럼
キラピピ★キラピカ
키라피피★키라피카
키라피피★키라피카
ちっちゃな手にギュッと握った
칫차나 테니 귯토 니깃타
조그마한 손으로 꼭 붙잡았던
おまじない
오마지나이
주문
心から描くなら
코코로카라 에가쿠나라
진심으로 그린다면
恋したって 夢見たって
코이시탓테 유메 미탓테
그리워도 꿈을 꿔도
転んだって 笑ったって
코론닷테 와랏탓테
넘어져도, 웃어봐도
サボったって 本気だって
사봇탓테 혼키닷테
게으름 피워도, 진심이어도
勇気出して 希望を塗った
유우키다시테 키보오오 눗타
용기를 내서, 희망을 칠했어
答えなの全部 いつか分かるわ
코타에나노 젠부 이츠카 와카루와
대답인 거야, 전부, 언젠가 알게 될 거야
その日まで こうやって――
소노 히마데 코오 얏테――
그날까지 이렇게――
―Sha-La-La―
―샤-라-라―
―Sha-La-La―
さぁ描きましょう
사아 에가키마쇼오
자, 그려보자
キラピピ★キラピカ!
키라피피★키라피카!
키라피피★키라피카!

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.