키사라기 어텐션

시리즈

아지랑이 프로젝트

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm17930619
원제: 如月アテンション
작곡:
작사:
사용 보컬로이드: IA

가사

wow 行き先はどうしようちょっと和服じゃマズイかな
wow 이키사키와 도오시요우 춋도 시후쿠쟈 마즈이카나
wow 행선지는 어디로 할까 조금 사복은 위험하려나

あぁ、何もかも放り出しちゃった午後
아아, 나니모카모 호우리다시챳타 고고
아아, 뭐든지 내던져 버렸던 오후

wow 背伸びしたヒールじゃちょっと踏みだしにくいからさ
wow 세노비시타 히-루쟈 춋토 후미다시니 쿠이카라사
wow 굽이 높은 힐로는 조금 발을 딛기 어려울 테니까

少しラフにフード付けてバレないように行こう
스코시 라후니 후-도 츠케테 바레나이요오니 이코오
조금 러프하게 후드를 눌러쓰고 들키지 않도록 가자

商店街 路地裏へ抜けて
쇼오텐가이 로지우라에 누케테
상점가 골목 뒤로 빠져나와

あぁ、なんだかドキドキしちゃいそうだ
아아, 난다카 도키도키시챠이소오다
아아, 왠지 두근두근 거릴 것 같아

ふいに 風が吹いたら フードが脱げて
후이니 카제가 후이타라 후-도가 누게테
갑자기 바람이 불어서 후드가 벗겨지니

すぐさま観衆目線だ
스구사마 칸슈우메센다
즉각 관중의 시선이야

「・・・やっぱいつも通りの週末になっちゃいそうです」
「…얏파 이츠모토오리노 슈우마츠니 낫챠이소오데스」
「…역시 여느 때와 같은 주말이 될 것 같네요」

散々だなぁ 辞めたいなぁ
산잔다나 야메타이나
엉망이야 그만두고 싶어

満員御礼! なんて言うけど
만인오레이 난테 이우케도
대만원! 이라고 말하지만

その実ブルーなので
소노지츠 브루우나노데
사실은 우울한 걸

困っちゃうよ 目立っちゃうな
코맛챠우요 메닷챠우나
곤란하다고 눈에 띄어버려

散々だなぁ 逃げたいなぁ
산잔다나 니게타이나
엉망이야 도망치고 싶어

期待しちゃうよ。
키타이시챠우요.
기대해버린다고.

「もう私を見ないで!!」
「모오 와타시오 미나이데」
「이젠 나를 보지 마!!」

…なんて言葉もポケットにしまおう。
난테 코토바모 포켓토니 시마오오.
…라는 말도 주머니에 넣어버리자.

wow 昔からなんでかちょっと人目を惹くんだよなぁ
wow 무카시카라 난데카 춋도 히토메오 히쿤다요나
wow 옛날부터 어째서인지 조금 시선을 끈단 말이야

それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
소레모 마, 모오 나레 하지메테시마이소오
그것도 뭐, 이제 적응되어 버릴 것 같아

wow 聞いたことあるんだちょっと思い出せないけど
wow 키이타코토 아룬다 춋토 오모이다세나이케도
wow 본 적이 있어 조금 생각이 나지 않지만

「あぁもう! いやな体質だなぁ」
「아아 모오! 이야나 타이시츠다나」
「아, 정말! 싫은 체질이야」

そんなこと言えもしないけれど
손나코토 이에모시나이케레도
그런 말은 하지 않았지만

大通りがパニックに変わる
오오토리가 파닛쿠니 카와루
큰길가가 패닉으로 변하고

もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ
모오 아이도루난테 야메챠이타이요
이제 아이돌 같은 건 그만두고 싶어

「こんな事になるとは…」
「콘나 코토니 나루토와…」
「이런 일이 될 줄은…」

あの日の馬鹿な私は単純思考で
아노 히노 바카나 와타시와 탄쥰시코데
그날의 바보 같던 나는 단순한 생각으로

ちょっとステージライトに
춋토 스테-지 라이토니
조금 스테이지 라이트의

夢を描いちゃったんです…
유메오 에가이챳탄데스…
꿈을 그려버렸어요…

散々だよ 言えないよ
산잔다요 이에나이요
엉망이야 말 못해

歓声が溢れちゃうけど
칸세이가 아후레챠우케도
환성이 넘쳐흐르지만

「これそんな良いですか・・・?」
「코레 손나 이이데스카…?」
「이게 그렇게 좋은 거야…?」

つまんないよ 解らないよ
츠만나이요 와카라나이요
재미없어 알 수가 없어

散々だなぁ 消えたいなぁ
산잔다나 키에타이나
엉망이야 사라지고 싶어

声にならずに
코에니 나라즈니
목소리도 내지 못해서

「嫌だ。涙が出ちゃうよ」
「이야다 나미다가 데챠우요」
「싫어. 눈물이 나올 것 같아」

そんな言葉で
손나 코토바데
그런 말로

ポケットを埋めた
포켓토오 우메타
주머니를 채웠어

…こんなんじゃもういけないね
…콘난쟈 모오 이케나이네
…이런 건 더 이상 못하겠어

歓声が聞こえてるでしょ?
칸세가 키코에테루데쇼?
환성이 들려오고 있잖아?

夢見てた風景に
유메미테타 후우케이니
꿈꿔왔던 풍경들이

気付いたらもう出会っていて
키즈이타라 모오 데앗테이테
눈치 채면 벌써 다가와서

「散々」なら変えたいな
「산잔」나라 카에타이나
「엉망」이라면 바꾸고 싶어

一人じゃないよ
히토리쟈나이요
혼자가 아니야

さあ かっこつけないような言葉で
사아 캇코츠케나이요우나 코토바데
자아 괄호를 붙이지 않은 말로

あぁ、なんだかいけそうだ!
아아, 난다카 이케소오다!
아아, 왠지 잘 될 것 같아!

心臓が弾けちゃうほど
신죠오가 하지케챠우호도
심장이 터질 정도로

溢れ出しそうなので
아후레다시 소오나노데
넘쳐버릴 것 같아서

奪っちゃうよ!?
우밧챠우요!?
빼앗아 버려!?

奪っちゃうよ!?
우밧챠우요!?
빼앗아 버려!?

伝えたいこと詰め込んだ
츠타에타이 코토 츠메콘다
하고 싶은 말들을 가득 담아서

そんな「夢」から
손나 「유메」카라
그런 「꿈」으로부터

もう目を離さないで
모오 메오 하나사나이데
이제 눈을 돌리지 말아줘

さぁさぁ、明日も
사아 사아, 아시타모
자 자, 내일도

スキップで進もう!!
스킷푸테 스스모!!
스킵으로 나가자!!

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License