kissing fish
정보
kissing fish | |
---|---|
출처 | sm36285142 |
작곡 | OSTER project |
작사 | OSTER project |
노래 | 하츠네 미쿠 메구리네 루카 |
가사
密かに 花開いた はじめての想いは |
히소카니 하나 히라이타 하지메테노 오모이와 |
몰래 꽃피웠던 첫 번째 마음은 |
私だけの色でここにあって |
와타시다케노 이로데 코코니 앗테 |
나만의 색으로 여기에 있어 |
まだ戸惑いながらも触れ合う指は |
마다 토마도이나가라모 후레아우 유비와 |
아직 머뭇거리면서도 맞닿은 손가락은 |
確かにあの時とは違う温度で |
타시카니 아노 토키토와 치가우 온도데 |
확실히 그때와는 다른 온도로 |
二人を繋いでる |
후타리오 츠나이데루 |
두 사람을 이어주고 있어 |
久しぶりに来たねと 見上げた水槽の |
히사시부리니 키타네토 미아게타 스이소오노 |
오랜만에 왔다며 올려다봤던 수조의 |
光がゆらゆら 二人を照らす |
히카리가 유라유라 후타리오 테라스 |
빛이 흔들흔들, 두 사람을 비춰 |
手を伸ばせば届きそうと |
테오 노바세바 토도키소오토 |
손을 뻗으면 닿을 것 같다며 |
無邪気に笑い合った |
무자키니 와라이앗타 |
천진난만하게 함께 웃었어 |
この瞬間をきっと夢見てた |
코노 슌칸오 킷토 유메미테타 |
이 순간을 분명 꿈꿔온 거야 |
好きという言葉の数だけ誰かを傷付けて |
스키토 유우 코토바노 카즈다케 다레카오 키즈츠케테 |
좋아한다는 말들의 수만큼 누군가를 상처입혀 |
それでも自分が見つけられなかったけど |
소레데모 지분가 미츠케라레나캇타케도 |
그래도 나 자신은 찾아낼 수 없었지만 |
キミがくれる優しさが私を変えてくれたから |
키미가 쿠레루 야사시사가 와타시오 카에테쿠레타카라 |
네가 주는 상냥함이 나를 바꿔줬으니까 |
もう逃げたりしないよ |
모오 니게타리시나이요 |
더는 도망치거나 하지 않아 |
キラキラ光る鱗 流星群のように |
키라키라 히카루 우로코 류우세이군노 요오니 |
반짝반짝 빛나는 비늘, 유성군처럼 |
降り注ぐ海の底 あなたと私だけの世界 |
후리소소구 우미노 소코 아나타토 와타시다케노 세카이 |
쏟아지는 바다 밑바닥, 당신과 나만의 세상 |
ねえ 唇重ねて 空気を分け合って |
네에 쿠치비루 카사네테 쿠우키오 와케앗테 |
있잖아, 입술을 포개고, 공기를 함께 나누며 |
生きてゆこう |
이키테유코오 |
살아가자 |
あなたがくれる新しい世界 |
아나타가 쿠레루 아타라시이 세카이 |
당신이 준 새로운 세상을 |
大切に想ってるよ |
타이세츠니 오못테루요 |
소중하게 생각하고 있어 |
これからもずっとだよ |
코레카라모 즛토다요 |
앞으로도 계속 말이야 |
わがままで気まぐれ 何気に意地っ張り |
와가마마데 키마구레 나니게니 이짓파리 |
제멋대로인 변덕쟁이, 무심한 고집쟁이 |
随分振り回されたけれど |
즈이분 후리마와사레타케레도 |
꽤나 휘둘렸지만 |
キミの大切なものちゃんと分かってるから |
키미노 타이세츠나 모노 챤토 와캇테루카라 |
너의 소중한 건, 제대로 알고 있으니까 |
ほっとけないよ 俯く横顔 |
홋토케나이요 우츠무쿠 요코가오 |
내버려둘 수 없어, 고개숙인 옆모습 |
丁寧に拾い上げてくれた |
테이네이니 히로이아게테쿠레타 |
정성스럽게 주워줬어 |
溢した涙も 痛みも嘘も |
코보시타 나미다모 이타미모 우소모 |
흘렸던 눈물도, 아픔도, 거짓도 |
過去も未来も すべて |
카코모 미라이모 스베테 |
과거도, 미래도 전부 |
新しい意味をあなたが与えてくれたから |
아타라시이 이미오 아나타가 아타에테쿠레타카라 |
새로운 의미를 당신이 부여해줬기 때문에 |
私はここに立ってる |
와타시와 코코니 탓테루 |
나는 여기에 서있어 |
キラキラ光る涙 二人分混ざって |
키라키라 히카루 나미다 후타리분 마잣테 |
반짝반짝 빛나는 눈물, 두 사람분을 섞어 |
苦しさも 嬉しさも |
쿠루시사모 우레시사모 |
괴로움도, 기쁨도 |
残さず全部 分け合っていこうね |
노코사즈 젠부 와케앗테이코오네 |
남김없이 전부 함께 나누자 |
そして描いた未来 |
소시테 에가이타 미라이 |
그리고 그렸던 미래 |
いつでも寄り添っていたいから |
이츠데모 요리솟테이타이카라 |
언제든지 가까이 붙어있고 싶으니까 |
繋いだ手溶けるほど強く |
츠나이다 테 토케루호도 츠요쿠 |
맞잡았던 손이 녹아내릴 정도로 세게 |
握っていて 広い海の中 |
니깃테이테 히로이 우미노 나카 |
잡고 있어줘, 넓은 바다 속에서 |
決して逸れないように |
켓시테 소레나이 요오니 |
절대로 헤어지지 않도록 |
青く揺らめく夢 このまま醒めないで |
아오쿠 유라메쿠 유메 코노마마 사메나이데 |
푸르게 흔들리는 꿈, 이대로 깨지 말아줘 |
隣で同じこと考えてるかな |
토나리데 오나지 코토 칸가에테루카나 |
옆에서 같은 생각을 하고 있을까 |
もうそれで充分かも… |
모오 소레데 쥬우분카모… |
이제 그거면 충분할지도… |
だけどまだ探してたい |
다케도 마다 사가시테타이 |
하지만, 아직은 찾고 싶어 |
一緒にいる意味を |
잇쇼니 이루 이미오 |
함께 있는 의미를 |
キラキラ光る鱗 流星群みたいで |
키라키라 히카루 우로코 류우세이군 미타이데 |
반짝반짝 빛나는 비늘, 유성군 같아서 |
泣けちゃうな 恋をして |
나케챠우나 코이오 시테 |
눈물이 날 듯한, 사랑을 하고서 |
重ねてきた願いの数だけ |
카사네테키타 네가이노 카즈다케 |
거듭해왔던 소원의 수만큼 |
二人 花咲かせた 「特別」という想いを大切に |
후타리 하나 사카세타 「토쿠베츠」토 이우 오모이오 타이세츠니 |
두 사람이 꽃피워낸「특별함」이란 마음을 소중하게 |
私たちだけの色彩で 守ってゆこう |
와타시타치다케노 시키사이데 마못테유코오 |
우리들만의 색채로 지켜나가자 |
鮮やかに光溢れる この世界で |
아자야카니 히카리 아후레루 코노 세카이데 |
선명하게 빛이 흘러넘치는 이 세상에서 |