마음 이야기
정보
| こころばなし / 心噺 | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm37154099 | 출처 | N1e1IA4Mm8U |
| 작곡 | 하치야 나나시 | ||
| 작사 | 하치야 나나시 | ||
| 노래 | 하츠네 미쿠 | 노래 | v flower |
가사
| 会いたいなんて本音が見えずに |
| 아이타이난테 혼네가 미에즈니 |
| 만나고 싶다는 본심은 보지 못한 채 |
| 言葉にするのがただ怖かった |
| 코토바니 스루노가 타다 코와캇타 |
| 말로 하는 게 그저 두려웠어 |
| 貴方がくれた体温が冷えて |
| 아나타가 쿠레타 타이온가 히에테 |
| 당신이 준 체온은 식고 |
| ひとりでいいかと知る前に |
| 히토리데 이이카토 시루 마에니 |
| 혼자여도 괜찮은지 깨닫기 전에 |
| 愛すらついに忘れそうだ |
| 아이스라 츠이니 와스레소오다 |
| 사랑조차 결국 잊어버릴 것 같아 |
| 貴方にきっと心を渡した。 |
| 아나타니 킷토 코코로오 와타시타. |
| 당신에게 확실히 마음을 전했어. |
| 明日も会えない日々の中 |
| 아시타모 아에나이 히비노 나카 |
| 내일도 만날 수 없는 날들 속에서 |
| 無くしはしないよう祈っているんだ |
| 나쿠시와시나이요오 이놋테이룬다 |
| 잃어버리진 않도록 기도하고 있어 |
| 愛すらついに忘れそうだ |
| 아이스라 츠이니 와스레소오다 |
| 사랑조차 결국 잊어버릴 것 같아 |
| 思い出だって思い出さないと |
| 오모이데닷테 오모이다사나이토 |
| 추억도 떠오르지 않는다면 |
| いつか薄れてしまいそうで |
| 이츠카 우스레테시마이소오데 |
| 언젠가 희미해져버릴 것 같아서 |
| ガラクタになってしまいそうで |
| 가라쿠타니 낫테시마이소오데 |
| 잡동사니가 되어버릴 것 같아서 |
| 言い合う代わりに心が剥がれ落ちていく |
| 이이아우 카와리니 코코로가 하가레오치테이쿠 |
| 말다툼을 하는 대신, 마음이 벗겨져가 |
| ひとりでいいかと知る前に |
| 히토리데 이이카토 시루 마에니 |
| 혼자여도 괜찮은지 깨닫기 전에 |
| いっそ僕らは七になって |
| 잇소 보쿠라와 나나니 낫테 |
| 차라리 우리는 일곱이 되어 |
| ずっと期待を宙に描いて |
| 즛토 키타이오 츄우니 카이테 |
| 계속, 기대를 허공에 그리며 |
| 会えない距離も関係ないって |
| 아에나이 쿄리모 칸케이나잇테 |
| 만날 수 없는 거리도 상관없다고 |
| 言えたらいいな |
| 이에타라 이이나 |
| 말할 수 있으면 좋을 텐데 |
| きっと二人は割れなくて |
| 킷토 후타리와 와레나쿠테 |
| 분명 두 사람은 깨지지 않고 |
| きっといつかは灰になるだろう |
| 킷토 이츠카와 하이니 나루다로오 |
| 분명 언젠가는 재가 되겠지 |
| 心を痛める存在を愛と呼ぶなら |
| 코코로오 이타메루 손자이오 아이토 요부나라 |
| 마음을 아프게 하는 존재를 사랑이라 부른다면 |
| それでもいいさ 問題ないよ |
| 소레데모 이이사 몬다이나이요 |
| 그래도 괜찮아, 문제 없어 |
| 愛があるから |
| 아이가 아루카라 |
| 사랑이 있으니까 |
| 言い合う代わりに心が剥がれ落ちていく |
| 이이아우 카와리니 코코로가 하가레오치테이쿠 |
| 말다툼을 하는 대신, 마음이 벗겨져가 |
| ひとりでいいかと知る前にいいかな |
| 히토리데 이이카토 시루 마에니 이이카나 |
| 혼자여도 괜찮은지 깨닫기 전이어도 될까 |
| その言論のアレルギーにすら触れる日も |
| 소노 겐론노 아레루기이니스라 후레루 히모 |
| 그 언론 알레르기에게까지 닿았던 날도 |
| その繊細なマーク 些細な欲付け合う日々も |
| 소노 센사이나 마아쿠 사사이나 요쿠 츠케아우 히비모 |
| 그 섬세한 마크, 서로에게 사소한 욕심을 부리던 날들도 |
| 貴方といれば悪くないと思えたんだ |
| 아나타토 이레바 와루쿠나이토 오모에탄다 |
| 당신과 있으면 나쁘지 않다고 생각할 수 있었어 |
| いっそ僕らは七になって |
| 잇소 보쿠라와 나나니 낫테 |
| 차라리 우리는 일곱이 되어 |
| ずっと未来を宙に描いて |
| 즛토 미라이오 츄우니 카이테 |
| 계속, 미래를 허공에 그리며 |
| 寂しい夜も心配ないって |
| 사비시이 요루모 신파이나잇테 |
| 쓸쓸한 밤도 걱정없다고 |
| 言えたらいいな |
| 이에타라 이이나 |
| 말할 수 있으면 좋을 텐데 |
| きっと二人は対になって |
| 킷토 후타리와 츠이니 낫테 |
| 분명 두 사람은 짝을 이루고 |
| きっと代わりは何もなくて |
| 킷토 카와리와 나니모 나쿠테 |
| 분명 대신할 건 아무것도 없어서 |
| 偽物なんか呼んじゃいない |
| 니세모노난카 욘쟈이나이 |
| 가짜를 부르고 있진 않아 |
| 意味がないから |
| 이미가 나이카라 |
| 의미가 없으니까 |
| 心に溢れる存在は 貴方だけだな |
| 코코로니 아후레루 손자이와 아나타다케다나 |
| 마음에 흘러넘치는 존재는 당신뿐이었어 |
| 忙しなく過ぎる日々に |
| 세와시나쿠 스기루 히비니 |
| 바쁘지 않게 지내는 날들에 |
| まだ飽きず眠る |
| 마다 아키즈 네무루 |
| 아직 질리지 않고 잠들어 |
| 幸せな夢の中で貴方に夢中 |
| 시아와세나 유메노 나카데 아나타니 무츄우 |
| 행복한 꿈속에서 당신에게 푹 빠져있어 |
| くだらない事ばかり考えが巡る |
| 쿠다라나이 코토바카리 칸가에가 메구루 |
| 쓸데없는 생각들만 머리에서 맴돌아 |
| 貴方だけはこんな僕を笑って欲しい |
| 아나타다케와 콘나 보쿠오 와랏테 호시이 |
| 당신만큼은 이런 나를 비웃어줬으면 해 |
| いっそ僕らは七になって |
| 잇소 보쿠라와 나나니 낫테 |
| 차라리 우리는 일곱이 되어 |
| ずっと期待を宙に描いて |
| 즛토 키타이오 츄우니 카이테 |
| 계속, 기대를 허공에 그리며 |
| 貴方の声で体温なんて沸き立つから |
| 아나타노 코에데 타이온난테 와키타츠카라 |
| 당신의 목소리로 체온은 끓어오를 테니까 |
| きっと二人で割り切れて |
| 킷토 후타리데 와리키레테 |
| 분명 둘이서 결론을 짓고 |
| きっと答えは一つになるだろう |
| 킷토 코타에와 히토츠니 나루다로오 |
| 분명 답은 하나가 되겠지 |
| 心を痛める存在を愛と呼ぶなら |
| 코코로오 이타메루 손자이오 아이토 요부나라 |
| 마음을 아프게 하는 존재를 사랑이라 부른다면 |
| それでもいいさ 問題ないよ |
| 소레데모 이이사 몬다이나이요 |
| 그래도 괜찮아, 문제없어 |
| 愛があるから |
| 아이가 아루카라 |
| 사랑이 있으니까 |
댓글
새 댓글 추가




