코노하의 세계사정
정보
| コノハの世界事情 | |
|---|---|
| 출처 | sm17397763 |
| 작곡 | 진 |
| 작사 | 진 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 IA |
가사
| 意味と夢と命を集めて |
| 이미토 유메토 이노치오 아츠메테 |
| 의미와 꿈과 생명을 끌어모아서 |
| 作られてしまった身体は |
| 츠쿠라레테시맛타 카라다와 |
| 만들어져버린 몸은 |
| 終わった命を蒸し返す機械らしい |
| 오왓타 이노치오 무시카에스 키카이라시이 |
| 끝나버린 생명을 다시 되풀이하는 기계 같아 |
| 【これは彼の昔のお話】 |
| 【코레와 카레노 무카시노 오하나시】 |
| 【이것은 그의 옛날 이야기】 |
| 人一人は涙を流して |
| 히토히토리와 나미다오 나가시테 |
| 사람 한 명이 눈물을 흘리며 |
| 「また会いたい」と呟いた |
| 「마타 아이타이」토 츠부야이타 |
| 「다시 만나고 싶어」라고 중얼거렸어 |
| ハリボテの街の |
| 하리보테노 마치노 |
| 연극 종이 배경의 |
| 終末実験は |
| 슈우마츠짓켄와 |
| 종말 실험은 |
| 昨日時点で予想通り |
| 키노오 지텐데 요소오도오리 |
| 어제 시점에서 예상대로 |
| グダグダ過ぎて |
| 구다구다 스기테 |
| 엉망진창으로 지나가 |
| その時点でもう諦めた方が良いでしょう? |
| 소노지텐데 모오 아키라메타 호오가 이이데쇼? |
| 그 시점에서 그냥 포기하는 게 좋았겠지? |
| 次の二人は 街の隙間で |
| 츠기노 후타리와 마치노 스키마데 |
| 다음의 두 사람은 거리의 사이에서 |
| そんな水色の夢見てた |
| 손나 미즈이로노 유메미테타 |
| 그런 물빛의 꿈을 꾸었어 |
| 期待ハズレの車線の先で |
| 키타이 하즈레노 샤센노 사키데 |
| 기대를 벗어난 차선의 앞에서 |
| 小さな身体はまた飛び散った |
| 치이사나 카라다와 마타 토비칫타 |
| 작은 몸은 다시 사방에 흩날리고 |
| 泣き叫ぶ少女を目醒め無い |
| 나키사케부 쇼오죠오 메자메나이 |
| 울부짖는 소녀를 깨어나게 할 수 없는 |
| 僕は見ていた |
| 보쿠와 미테이타 |
| 나는 보고있었어 |
| 秒針は進みだすのを止めて |
| 뵤신와 스스미다스노오 야메테 |
| 초침은 뛰어다니는 것을 멈추고 |
| 世界もろとも眩みだそうとする |
| 세카이 모로토모 쿠라미다소오토 스루 |
| 세계는 한꺼번에 눈이 깜깜해져가 |
| この夢は終わらない |
| 코노 유메와 오와라나이 |
| 이 꿈은 끝나지 않아 |
| 意味と夢と事態を合わせて |
| 이미토 유메토 짓타이오 아와세테 |
| 의미와 꿈과 사태를 조합해서 |
| ただただ考えてく頭 |
| 타다타다 칸가에테쿠 아타마 |
| 그저 그저 생각할 뿐인 머리 |
| 「この世界はどうやら少しヤバイらしい」 |
| 「코노 세카이와 도오야라 스코시 야바이라시이」 |
| 「이 세계는 아무래도 조금 위험한 것 같아」 |
| 【これは彼と彼女のお話】 |
| 【코레와 카레토 카노죠노 오하나시】 |
| 【이것은 그와 그녀의 이야기】 |
| 作られてしまった心では |
| 츠쿠라레테 시맛타 코코로데와 |
| 만들어졌던 마음으로는 |
| もう言葉も届かない |
| 모오 코토바모 토도카나이 |
| 이제는 말도 닿지 않아 |
| 枯れる太陽の音 |
| 카레루 타이요오노 오토 |
| 타들어 말라가는 태양의 소리 |
| 蒸せる炎天下の目 |
| 무세루 엔텐카노 메 |
| 찌는 듯했던 염천 아래의 눈 |
| 夏バテした世間に はじき出された様な |
| 나츠바테시타 세켄니 하지키다사레타 요오나 |
| 더위 먹은 세상에게 배척된 듯한 |
| 蝉の声がもう鳴り響き始めても |
| 세미노 코에가 모오 나리히비키 하지메테모 |
| 매미 소리가 다시 들리기 시작하는데도 |
| ユラユラ揺れる透ける身体じゃ |
| 유라유라 유레루 스케루 카라다쟈 |
| 흔들흔들 흔들리는 투명한 몸으로는 |
| 伸ばした手も届かなくて |
| 노바시타 테모 토도카나쿠테 |
| 뻗었던 손조차도 닿지 못해서 |
| 期待ハズレの視界の先で |
| 키타이 하즈레노 시카이노 사키데 |
| 기대를 저버렸던 시야 끝에 |
| 秒針はふざけて立ち止って |
| 뵤신와 후자케테 타치토맛테 |
| 초침은 장난치듯이 멈추고 |
| 踏み潰される未来を |
| 후미츠부사레루 미라이오 |
| 짓밟혀버렸던 미래를 |
| 反対車線で見ていた |
| 한타이 샤센데 미테이타 |
| 반대 차선에서 보고 있었어 |
| 機械仕掛けの世界を抜けて |
| 키카이 시카케노 세카이오 누케테 |
| 기계 장치의 세계를 빠져나와 |
| 木の葉の落ちる未来の風景へと |
| 코노하노 오치루 미라이노 후케이에토 |
| 코노하가 떨어지는 미래의 풍경으로 |
| 君の目で |
| 키미노 메데 |
| 너의 눈으로 |
| 嗤う日差しはどこかに消えて |
| 와라우 히자시와 도코카니 키에테 |
| 우습게 여기던 햇살은 어딘가로 사라지고 |
| 8月は何度でも過ぎ去って |
| 하치가츠와 난도데모 스기삿테 |
| 8월은 몇 번이고 지나가서 |
| 「また来年だね」と笑いあう |
| 마타 라이넨다네토 와라이아우 |
| 「또 내년이네」라고 마주보며 웃는 |
| そんな未来なら? |
| 손나 미라이나라? |
| 그런 미래라면? |
| 期待ハズレの世界の隙間 |
| 키타이 하즈레노 세카이노 스키마 |
| 기대를 저버렸던 세계의 틈새 |
| 予報外れの雨が降ってきた |
| 요호오 하즈레노 아메가 훗테키타 |
| 예보를 벗어난 비가 내리기 시작했어 |
| その時に |
| 소노 토키니 |
| 그 때에 |
| その時に― |
| 소노토키니― |
| 그 때에는― |
| 例え未来が書き換わっていても |
| 타토에 미라이가 카키카왓테 이테모 |
| 만약 미래가 바뀌어 쓰여진다고 해도 |
| あの目は |
| 아노 메와 |
| 그 눈은 |
댓글
새 댓글 추가




