코노하의 세계사정
정보
コノハの世界事情 | |
---|---|
출처 | sm17397763 |
작곡 | 진 |
작사 | 진 |
노래 | 하츠네 미쿠 IA |
가사
意味と夢と命を集めて |
이미토 유메토 이노치오 아츠메테 |
의미와 꿈과 생명을 끌어모아서 |
作られてしまった身体は |
츠쿠라레테시맛타 카라다와 |
만들어져버린 몸은 |
終わった命を蒸し返す機械らしい |
오왓타 이노치오 무시카에스 키카이라시이 |
끝나버린 생명을 다시 되풀이하는 기계 같아 |
【これは彼の昔のお話】 |
【코레와 카레노 무카시노 오하나시】 |
【이것은 그의 옛날 이야기】 |
人一人は涙を流して |
히토히토리와 나미다오 나가시테 |
사람 한 명이 눈물을 흘리며 |
「また会いたい」と呟いた |
「마타 아이타이」토 츠부야이타 |
「다시 만나고 싶어」라고 중얼거렸어 |
ハリボテの街の |
하리보테노 마치노 |
연극 종이 배경의 |
終末実験は |
슈우마츠짓켄와 |
종말 실험은 |
昨日時点で予想通り |
키노오 지텐데 요소오도오리 |
어제 시점에서 예상대로 |
グダグダ過ぎて |
구다구다 스기테 |
엉망진창으로 지나가 |
その時点でもう諦めた方が良いでしょう? |
소노지텐데 모오 아키라메타 호오가 이이데쇼? |
그 시점에서 그냥 포기하는 게 좋았겠지? |
次の二人は 街の隙間で |
츠기노 후타리와 마치노 스키마데 |
다음의 두 사람은 거리의 사이에서 |
そんな水色の夢見てた |
손나 미즈이로노 유메미테타 |
그런 물빛의 꿈을 꾸었어 |
期待ハズレの車線の先で |
키타이 하즈레노 샤센노 사키데 |
기대를 벗어난 차선의 앞에서 |
小さな身体はまた飛び散った |
치이사나 카라다와 마타 토비칫타 |
작은 몸은 다시 사방에 흩날리고 |
泣き叫ぶ少女を目醒め無い |
나키사케부 쇼오죠오 메자메나이 |
울부짖는 소녀를 깨어나게 할 수 없는 |
僕は見ていた |
보쿠와 미테이타 |
나는 보고있었어 |
秒針は進みだすのを止めて |
뵤신와 스스미다스노오 야메테 |
초침은 뛰어다니는 것을 멈추고 |
世界もろとも眩みだそうとする |
세카이 모로토모 쿠라미다소오토 스루 |
세계는 한꺼번에 눈이 깜깜해져가 |
この夢は終わらない |
코노 유메와 오와라나이 |
이 꿈은 끝나지 않아 |
意味と夢と事態を合わせて |
이미토 유메토 짓타이오 아와세테 |
의미와 꿈과 사태를 조합해서 |
ただただ考えてく頭 |
타다타다 칸가에테쿠 아타마 |
그저 그저 생각할 뿐인 머리 |
「この世界はどうやら少しヤバイらしい」 |
「코노 세카이와 도오야라 스코시 야바이라시이」 |
「이 세계는 아무래도 조금 위험한 것 같아」 |
【これは彼と彼女のお話】 |
【코레와 카레토 카노죠노 오하나시】 |
【이것은 그와 그녀의 이야기】 |
作られてしまった心では |
츠쿠라레테 시맛타 코코로데와 |
만들어졌던 마음으로는 |
もう言葉も届かない |
모오 코토바모 토도카나이 |
이제는 말도 닿지 않아 |
枯れる太陽の音 |
카레루 타이요오노 오토 |
타들어 말라가는 태양의 소리 |
蒸せる炎天下の目 |
무세루 엔텐카노 메 |
찌는 듯했던 염천 아래의 눈 |
夏バテした世間に はじき出された様な |
나츠바테시타 세켄니 하지키다사레타 요오나 |
더위 먹은 세상에게 배척된 듯한 |
蝉の声がもう鳴り響き始めても |
세미노 코에가 모오 나리히비키 하지메테모 |
매미 소리가 다시 들리기 시작하는데도 |
ユラユラ揺れる透ける身体じゃ |
유라유라 유레루 스케루 카라다쟈 |
흔들흔들 흔들리는 투명한 몸으로는 |
伸ばした手も届かなくて |
노바시타 테모 토도카나쿠테 |
뻗었던 손조차도 닿지 못해서 |
期待ハズレの視界の先で |
키타이 하즈레노 시카이노 사키데 |
기대를 저버렸던 시야 끝에 |
秒針はふざけて立ち止って |
뵤신와 후자케테 타치토맛테 |
초침은 장난치듯이 멈추고 |
踏み潰される未来を |
후미츠부사레루 미라이오 |
짓밟혀버렸던 미래를 |
反対車線で見ていた |
한타이 샤센데 미테이타 |
반대 차선에서 보고 있었어 |
機械仕掛けの世界を抜けて |
키카이 시카케노 세카이오 누케테 |
기계 장치의 세계를 빠져나와 |
木の葉の落ちる未来の風景へと |
코노하노 오치루 미라이노 후케이에토 |
코노하가 떨어지는 미래의 풍경으로 |
君の目で |
키미노 메데 |
너의 눈으로 |
嗤う日差しはどこかに消えて |
와라우 히자시와 도코카니 키에테 |
우습게 여기던 햇살은 어딘가로 사라지고 |
8月は何度でも過ぎ去って |
하치가츠와 난도데모 스기삿테 |
8월은 몇 번이고 지나가서 |
「また来年だね」と笑いあう |
마타 라이넨다네토 와라이아우 |
「또 내년이네」라고 마주보며 웃는 |
そんな未来なら? |
손나 미라이나라? |
그런 미래라면? |
期待ハズレの世界の隙間 |
키타이 하즈레노 세카이노 스키마 |
기대를 저버렸던 세계의 틈새 |
予報外れの雨が降ってきた |
요호오 하즈레노 아메가 훗테키타 |
예보를 벗어난 비가 내리기 시작했어 |
その時に |
소노 토키니 |
그 때에 |
その時に― |
소노토키니― |
그 때에는― |
例え未来が書き換わっていても |
타토에 미라이가 카키카왓테 이테모 |
만약 미래가 바뀌어 쓰여진다고 해도 |
あの目は |
아노 메와 |
그 눈은 |