카오룽즈・호텔
정보
クーロンズ・ホテル | |
---|---|
출처 | sm34563110 |
작곡 | teniwoha |
작사 | teniwoha |
노래 | 카가미네 린 |
코러스 | 카가미네 렌 |
가사
アンタが去ってあれからずっと この街雨続きだ |
안타가 삿테 아레카라 즛토 코노 마치 아메츠즈키다 |
당신이 떠난 뒤로 이 거리엔 계속 비가 내리고 있어 |
ノックをやめない狗頭のベルボーイ |
놋쿠오 야메나이 쿠우토노 베루 보오이 |
노크를 멈추지 않는 개머리의 벨보이 |
仏陀の香草 巡る抗争 雌キメラ解体ショウ |
붓다노 코오소오 메구루 코오소오 메스 키메라 카이타이 쇼오 |
부처의 향초를 둘러싼 항쟁, 암컷 키메라 해체 쇼 |
eat it it it it it it eat it |
잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 |
eat it it it it it it eat it |
eat it it it it it it eat it up |
잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 업 |
eat it it it it it it eat it up |
幸・不幸 福を乞う不幸 |
코오・후코오 후쿠오 코우 후코오 |
행복・불행, 복을 바라는 불행 |
なんもかんも運命だろう |
난모 칸모 운메이다로오 |
뭐든지 운명이겠지 |
あれは"グッド"・バイなんかじゃなかったんだよ |
아레와 “굿도”・바이난카쟈 나캇탄다요 |
그건 “굿”・바이 같은 건 아니었어 |
アンタのヒール履いて暮らす獣性 |
안타노 히이루 하이테 쿠라스 주우세이 |
당신의 힐을 신고서 살아가는 본능 |
いつもの闇医者が嗤って云った「お大事にどうぞ」 |
이츠모노 야부가 와랏테 잇타 「오다이지니 도오조」 |
평소처럼 돌팔이가 비웃으며 말했어 「몸조심하시길」 |
che che che che che check out |
체 체 체 체 체 체크 아웃 |
che che che che che check out |
che che che che check out |
체 체 체 체 체크 아웃 |
che che che che check out |
Rave up Rave up 踊る |
레이브 업 레이브 업 오도루 |
Rave up Rave up 춤을 춰 |
さよならと踊る |
사요나라토 오도루 |
잘 있으라며 춤을 춰 |
吠えるから ねえ応えて |
호에루카라 네에 코타에테 |
짖을 테니까, 자 대답해줘 |
そこに居んだろ? Wow Wow |
소코니 인다로? 워우 워우 |
거기에 있잖아? Wow Wow |
可愛 可愛 幻 一定再見 いつか |
커아이 커아이 마보로시 잇테이 짜이찌엔 이츠카 |
귀여운, 귀여운, 환상, 꼭 다시 만나자, 언젠가 |
匂いも声も顔さえ忘れるんだろ Oh Oh |
니오이모 코에모 카오사에 와스레룬다로 오 오 |
향기도 목소리도 얼굴조차도 잊어버리겠지 Oh Oh |
クルクルRoundabout 追いつけないや |
쿠루쿠루 라운다바웃 오이츠케나이야 |
빙글빙글 Roundabout 따라잡을 수가 없어 |
もうほっといてくんないかな |
모오 홋토이테쿤나이카나 |
이제 내버려둬 주지 않으려나 |
ヘッドフォンをすませて Rut |
헷도훤오 스마세테 러트 |
헤드폰을 벗고서 Rut |
眼帯 亜人 風水電動機 |
간타이 아진 후우스이 모오타아 |
안대, 아인, 풍수 전동기 |
泣いてるのはだあれ |
나이테루노와 다아레 |
울고 있는 건 누구냐 |
一切はまた空になりにけり |
잇사이와 마타 쿠우니 나리니케리 |
모두 다 다시 텅 비어버렸도다 |
→Check out |
→체크 아웃 |
→Check out |
また眠れない |
마타 네무레나이 |
다시 잠들 수 없어 |
Rave up Rave up 歌う |
레이브 업 레이브 업 우타우 |
Rave up Rave up 노래해 |
さよならって歌う |
사요나랏테 우타우 |
잘 있으라며 노래해 |
空のドレスに隠したメッセージ |
카라노 도레스니 카쿠시타 멧세에지 |
텅 빈 드레스에 감춘 메시지 |
気付いてよ Wow Wow |
키즈이테요 워우 워우 |
알아차려줘 Wow Wow |
Rainy Rainy 行かないで |
레이니 레이니 이카나이데 |
Rainy Rainy 가지 말아줘 |
消えないで どうか |
키에나이데 도오카 |
사라지지 말아줘, 제발 |
蕾のまんま開かない傘捨てて Oh Oh |
츠보미노 만마 히라카나이 카사 스테테 오 오 |
꽃봉오리인 채로 펴지지 않는 우산은 버리고 Oh Oh |
まだまだ Roundabout 止まんないや |
마다마다 라운다바웃 토만나이야 |
아직아직 Roundabout 멈추지 않아 |
おんなじ場所ループ&リープ |
온나지 바쇼 루우푸 앤 리이푸 |
같은 장소 루프 & 리프 |
肝心なとこ文字化け |
칸진나 토코 모지바케 |
중요한 부분 글자 깨짐 |
繝ゥ繝 |
繝ゥ繝 |
繝ゥ繝 |
机上の九龍 架空の神龍 |
키조오노 쿠우롱 카쿠우노 셴롱 |
탁상의 구룡, 가공의 신룡 |
誰かを愛する気持ちは UNKNOWN |
다레카오 아이스루 키모치와 언노운 |
누군가를 사랑하는 마음은 UNKNOWN |
砂上の九龍 未踏の崑論 |
사죠오노 쿠우롱 미토오노 콘론 |
모래 위의 구룡, 미답의 해론 |
最上階に隠してあんの |
사이죠오카이니 카쿠시테안노 |
꼭대기 층에 감춰뒀구나 |
Outsider また"空"になりにけり |
아웃사이더 마타 “쿠우”니 나리니케리 |
Outsider 또 “텅” 비어버렸도다 |
Up side down また龍になりにけり |
업 사이드 다운 마타 류우니 나리니케리 |
Up side down 또 용이 되어버렸도다 |
Rave up Rave up 踊る |
레이브 업 레이브 업 오도루 |
Rave up Rave up 춤을 춰 |
さよならと踊る |
사요나라토 오도루 |
잘 있으라며 춤을 춰 |
吠えるから ねえ応えて |
호에루카라 네에 코타에테 |
짖을 테니까, 자 대답해줘 |
そこに居んだろ? Wow Wow |
소코니 인다로? 워우 워우 |
거기에 있잖아? Wow Wow |
可愛 可愛 幻 一定再見 いつか |
커아이 커아이 마보로시 잇테이 짜이찌엔 이츠카 |
귀여운, 귀여운, 환상, 꼭 다시 만나자, 언젠가 |
匂いも声も顔さえ忘れるんだろ Oh Oh |
니오이모 코에모 카오사에 와스레룬다로 오 오 |
향기도 목소리도 얼굴조차도 잊어버리겠지 Oh Oh |
クルクルRoundabout 追いつけないや |
쿠루쿠루 라운다바웃 오이츠케나이야 |
빙글빙글 Roundabout 따라잡을 수가 없어 |
もうほっといてくんないかな |
모오 홋토이테쿤나이카나 |
이제 내버려둬 주지 않으려나 |
ヘッドフォンをすませて |
헷도훤오 스마세테 |
헤드폰을 벗고서 |
エンドロールに銃声鳴って |
엔도로오루니 쥬우세이 낫테 |
엔드롤에 총성이 울려 |
ロビーでまた迷って Rut |
로비이데 마타 마욧테 러트 |
로비에서 다시 방황해 Rut |