카오룽즈・호텔
정보
| クーロンズ・ホテル | |
|---|---|
| 출처 | sm34563110 |
| 작곡 | teniwoha |
| 작사 | teniwoha |
| 노래 | 카가미네 린 |
| 코러스 | 카가미네 렌 |
가사
| アンタが去ってあれからずっと この街雨続きだ |
| 안타가 삿테 아레카라 즛토 코노 마치 아메츠즈키다 |
| 당신이 떠난 뒤로 이 거리엔 계속 비가 내리고 있어 |
| ノックをやめない狗頭のベルボーイ |
| 놋쿠오 야메나이 쿠우토노 베루 보오이 |
| 노크를 멈추지 않는 개머리의 벨보이 |
| 仏陀の香草 巡る抗争 雌キメラ解体ショウ |
| 붓다노 코오소오 메구루 코오소오 메스 키메라 카이타이 쇼오 |
| 부처의 향초를 둘러싼 항쟁, 암컷 키메라 해체 쇼 |
| eat it it it it it it eat it |
| 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 |
| eat it it it it it it eat it |
| eat it it it it it it eat it up |
| 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 잇 업 |
| eat it it it it it it eat it up |
| 幸・不幸 福を乞う不幸 |
| 코오・후코오 후쿠오 코우 후코오 |
| 행복・불행, 복을 바라는 불행 |
| なんもかんも運命だろう |
| 난모 칸모 운메이다로오 |
| 뭐든지 운명이겠지 |
| あれは"グッド"・バイなんかじゃなかったんだよ |
| 아레와 “굿도”・바이난카자 나캇탄다요 |
| 그건 “굿”・바이 같은 건 아니었어 |
| アンタのヒール履いて暮らす獣性 |
| 안타노 히이루 하이테 쿠라스 주우세이 |
| 당신의 힐을 신고서 살아가는 본능 |
| いつもの闇医者が嗤って云った「お大事にどうぞ」 |
| 이츠모노 야부가 와랏테 잇타 「오다이지니 도오조」 |
| 평소처럼 돌팔이가 비웃으며 말했어 「몸조심하시길」 |
| che che che che che check out |
| 체 체 체 체 체 체크 아웃 |
| che che che che che check out |
| che che che che check out |
| 체 체 체 체 체크 아웃 |
| che che che che check out |
| Rave up Rave up 踊る |
| 레이브 업 레이브 업 오도루 |
| Rave up Rave up 춤을 춰 |
| さよならと踊る |
| 사요나라토 오도루 |
| 잘 있으라며 춤을 춰 |
| 吠えるから ねえ応えて |
| 호에루카라 네에 코타에테 |
| 짖을 테니까, 자 대답해줘 |
| そこに居んだろ? Wow Wow |
| 소코니 인다로? 워우 워우 |
| 거기에 있잖아? Wow Wow |
| 可愛 可愛 幻 一定再見 いつか |
| 커아이 커아이 마보로시 잇테이 짜이찌엔 이츠카 |
| 귀여운, 귀여운, 환상, 꼭 다시 만나자, 언젠가 |
| 匂いも声も顔さえ忘れるんだろ Oh Oh |
| 니오이모 코에모 카오사에 와스레룬다로 오 오 |
| 향기도 목소리도 얼굴조차도 잊어버리겠지 Oh Oh |
| クルクルRoundabout 追いつけないや |
| 쿠루쿠루 라운다바웃 오이츠케나이야 |
| 빙글빙글 Roundabout 따라잡을 수가 없어 |
| もうほっといてくんないかな |
| 모오 홋토이테쿤나이카나 |
| 이제 내버려둬 주지 않으려나 |
| ヘッドフォンをすませて Rut |
| 헷도훤오 스마세테 러트 |
| 헤드폰을 벗고서 Rut |
| 眼帯 亜人 風水電動機 |
| 간타이 아진 후우스이 모오타아 |
| 안대, 아인, 풍수 전동기 |
| 泣いてるのはだあれ |
| 나이테루노와 다아레 |
| 울고 있는 건 누구냐 |
| 一切はまた空になりにけり |
| 잇사이와 마타 쿠우니 나리니케리 |
| 모두 다 다시 텅 비어버렸도다 |
| →Check out |
| →체크 아웃 |
| →Check out |
| また眠れない |
| 마타 네무레나이 |
| 다시 잠들 수 없어 |
| Rave up Rave up 歌う |
| 레이브 업 레이브 업 우타우 |
| Rave up Rave up 노래해 |
| さよならって歌う |
| 사요나랏테 우타우 |
| 잘 있으라며 노래해 |
| 空のドレスに隠したメッセージ |
| 카라노 도레스니 카쿠시타 멧세에지 |
| 텅 빈 드레스에 감춘 메시지 |
| 気付いてよ Wow Wow |
| 키즈이테요 워우 워우 |
| 알아차려줘 Wow Wow |
| Rainy Rainy 行かないで |
| 레이니 레이니 이카나이데 |
| Rainy Rainy 가지 말아줘 |
| 消えないで どうか |
| 키에나이데 도오카 |
| 사라지지 말아줘, 제발 |
| 蕾のまんま開かない傘捨てて Oh Oh |
| 츠보미노 만마 히라카나이 카사 스테테 오 오 |
| 꽃봉오리인 채로 펴지지 않는 우산은 버리고 Oh Oh |
| まだまだ Roundabout 止まんないや |
| 마다마다 라운다바웃 토만나이야 |
| 아직아직 Roundabout 멈추지 않아 |
| おんなじ場所ループ&リープ |
| 온나지 바쇼 루우푸 앤 리이푸 |
| 같은 장소 루프 & 리프 |
| 肝心なとこ文字化け |
| 칸진나 토코 모지바케 |
| 중요한 부분 글자 깨짐 |
| 繝ゥ繝 |
| 繝ゥ繝 |
| 繝ゥ繝 |
| 机上の九龍 架空の神龍 |
| 키조오노 쿠우롱 카쿠우노 셴롱 |
| 탁상의 구룡, 가공의 신룡 |
| 誰かを愛する気持ちは UNKNOWN |
| 다레카오 아이스루 키모치와 언노운 |
| 누군가를 사랑하는 마음은 UNKNOWN |
| 砂上の九龍 未踏の崑論 |
| 사조오노 쿠우롱 미토오노 콘론 |
| 모래 위의 구룡, 미답의 해론 |
| 最上階に隠してあんの |
| 사이조오카이니 카쿠시테안노 |
| 꼭대기 층에 감춰뒀구나 |
| Outsider また"空"になりにけり |
| 아웃사이더 마타 “쿠우”니 나리니케리 |
| Outsider 또 “텅” 비어버렸도다 |
| Up side down また龍になりにけり |
| 업 사이드 다운 마타 류우니 나리니케리 |
| Up side down 또 용이 되어버렸도다 |
| Rave up Rave up 踊る |
| 레이브 업 레이브 업 오도루 |
| Rave up Rave up 춤을 춰 |
| さよならと踊る |
| 사요나라토 오도루 |
| 잘 있으라며 춤을 춰 |
| 吠えるから ねえ応えて |
| 호에루카라 네에 코타에테 |
| 짖을 테니까, 자 대답해줘 |
| そこに居んだろ? Wow Wow |
| 소코니 인다로? 워우 워우 |
| 거기에 있잖아? Wow Wow |
| 可愛 可愛 幻 一定再見 いつか |
| 커아이 커아이 마보로시 잇테이 짜이찌엔 이츠카 |
| 귀여운, 귀여운, 환상, 꼭 다시 만나자, 언젠가 |
| 匂いも声も顔さえ忘れるんだろ Oh Oh |
| 니오이모 코에모 카오사에 와스레룬다로 오 오 |
| 향기도 목소리도 얼굴조차도 잊어버리겠지 Oh Oh |
| クルクルRoundabout 追いつけないや |
| 쿠루쿠루 라운다바웃 오이츠케나이야 |
| 빙글빙글 Roundabout 따라잡을 수가 없어 |
| もうほっといてくんないかな |
| 모오 홋토이테쿤나이카나 |
| 이제 내버려둬 주지 않으려나 |
| ヘッドフォンをすませて |
| 헷도훤오 스마세테 |
| 헤드폰을 벗고서 |
| エンドロールに銃声鳴って |
| 엔도로오루니 주우세이 낫테 |
| 엔드롤에 총성이 울려 |
| ロビーでまた迷って Rut |
| 로비이데 마타 마욧테 러트 |
| 로비에서 다시 방황해 Rut |
댓글
새 댓글 추가




