KSGR 지옥의 형벌
정보
| KSGR地獄の刑 | |
|---|---|
| 출처 | sm29674067 |
| 작곡 | 지저스P |
| 작사 | 지저스P |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| アリエナイ |
| 아리에나이 |
| 있을 수 없어 |
| 遺憾の意を示さざるを得ない |
| 이칸노 이오 시메사자루오 에나이 |
| 유감을 표하지 않을 수 없네 |
| この状況は如何ともし難い |
| 코노 조오쿄오와 난토모시 가타이 |
| 이 상황은 어떻게 하기 힘드네 |
| アリエナイ |
| 아리에나이 |
| 있을 수 없어 |
| 価値観の違いどころじゃねぇ |
| 카치칸노 치가이 도코로쟈네에 |
| 가치관의 차이가 아니야 |
| ワラエナイ |
| 와라에나이 |
| 웃을 수 없네 |
| 些細なこと 噛み付くなよ |
| 사사이나코토 카미츠쿠나요 |
| 사소한 걸로 물고 늘어지지 마 |
| ほら そうゆうとこがお子様なのだよ |
| 호라 소오유우 토코가 오코사마나노다요 |
| 봐 그런 점이 꼬맹이 같다는 거야 |
| ワラエナイ |
| 와라에나이 |
| 웃을 수 없네 |
| 頭冷やせ イスに腰をかけて |
| 아타마히야세 이스니 코시오 카케테 |
| 머리 좀 식히고 의자에 앉아서 |
| 話し合おうじゃないか |
| 하나시 아오우쟈나이카 |
| 이야기 좀 나눠보지 않을래 |
| いざ家に帰ったらないじゃん |
| 이자이에니 카엣타라나이쟌 |
| 기껏 집에 돌아왔더니 없잖아 |
| 楽しみにとったいたパリジャン |
| 타노시미니 톳타이타 파리쟌 |
| 기대하고 있었던 파리지앵 |
| なぁ兄弟? |
| 나아 쿄오다이? |
| 저기 형제? |
| それな |
| 소레나 |
| 그건 |
| 記憶にございませんなぁw |
| 키오쿠니 고자이마센나아 |
| 기억나지 않는 걸ㅋ |
| 確証や証拠は?理由は? |
| 카쿠쇼오야 쇼오코와? 리유우와? |
| 확증과 증거는? 이유는? |
| ドヤ顔がねーわ… もの申し上げます |
| 도야카오가 네에와 모노 모오시 아게마스 |
| 당당한 표정이네… 말씀 여쭙겠습니다 |
| ヒトとして恥ずかしくないんですか? |
| 히토토시테 하즈카시쿠 나인데스카? |
| 사람으로서 수치스럽지 않나요? |
| アナタに心はありますか? |
| 아나타니 코코로와 아리마스카? |
| 당신에게 양심은 있습니까? |
| ハァ |
| 하아 |
| 하아 |
| ないね ないね あるわっきゃねえじゃん |
| 나이네 나이네 아루왓캬네에쟌 |
| 없네 없네 있을 리가 없잖아 |
| しかと聞きました クズの声 |
| 시카토 키키마시타 쿠즈노 코에 |
| 잘 들었습니다 쓰레기의 목소리 |
| 嘆くがよい 悔やむがよい |
| 나게쿠가요이 쿠야무가요이 |
| 한탄하는 게 좋아 후회하는 게 좋아 |
| オヌシはもう(ふぁ?)しんでいる |
| 오누시와 모오 (하?) 신데이루 |
| 너는 이미 (하?) 죽어있다 |
| そんで? そんで? それからどうした? |
| 손데? 손데? 소레카라 도오시타? |
| 근데? 근데? 그래서 어쩔 거야? |
| そんなにしにたいか 悪魔め |
| 손나니 시니타이카 아쿠마메 |
| 그렇게 죽고 싶은 거냐 악마자식 |
| 言い残したことはもうないか? |
| 이이노코시타 코토와 모오 나이카? |
| 할 말은 그걸로 끝이냐? |
| お祓いじゃ 覚悟はいいか |
| 오하라이쟈 카쿠고와 이이카 |
| 퇴치해주마 각오는 됐느냐 |
| くすぐりぢごくの刑 あはは |
| 쿠스구리 지고쿠노 케이 아하하 |
| 간지럼 지옥의 형벌 아하하 |
| んー …なんでバレたんだ? |
| 음ー …난데 바레탄다? |
| 음ー… 왜 들킨 거지? |
| つぎはオレさまのターン |
| 츠기와 오레사마노 타안 |
| 다음은 이몸의 차례 |
| 他意はない |
| 타이와 나이 |
| 다른 뜻은 아냐 |
| ひとつ忠告しておいてやるぜ |
| 히토츠 츄우코쿠시테 오이테 야루제 |
| 한 가지 충고해두기로 하지 |
| 俺はまだ80%だぜ |
| 오레와 마다 하치쥬 파아센토다제 |
| 나는 아직 80%라구 |
| 無理もない |
| 무리모 나이 |
| 무리도 아냐 |
| 見せてくれよう アレの仇打ちじゃ |
| 미세테쿠레요오 아레노 카타키우치쟈 |
| 보여주마 그것의 원수갚기 |
| な、なんの話よ |
| 나, 난노 하나시요 |
| 무, 무슨 소리야 |
| しらばっくれちゃって |
| 시라밧쿠레챳테 |
| 시치미 떼어봤자야 |
| いつのまにか湯船に誘拐 |
| 이츠노마니카 유부네니 유우카이 |
| 어느새부턴가 욕조로 유괴 |
| バイトして手に入れたタブレット |
| 바이토시테 테니 이레타 타부렛토 |
| 알바해서 손에 넣었던 타블렛 |
| なぁ兄弟? |
| 나아 쿄오다이? |
| 저기 형제? |
| それな |
| 소레나 |
| 그건 |
| 壊れてねーからいいじゃん |
| 코와레테 네에카라 이이쟌 |
| 고장내지 않았으니까 괜찮잖아 |
| てかアンタだけとかずるいじゃん |
| 테카 안타다케토카 즈루이쟌 |
| 근데 너만 쓴다니 치사하잖아 |
| 貸すのはいいよ ひとつ約束な |
| 카스노와 이이요 히토츠 야쿠소쿠나 |
| 썼던 건 괜찮아 하나 약속해 |
| 無茶しないでくれませんか? |
| 무챠시나이데 쿠레마센카? |
| 억지 부리지 말아줄래? |
| モノを大事にできますか? |
| 모노오 다이지니 데키마스카? |
| 물건을 소중하게 다뤄줄래? |
| ハァ? |
| 하아? |
| 하아? |
| なんで?なんで?わけわっかんねーよ |
| 난데? 난데? 와케왓칸네에요 |
| 왜? 왜? 왠지를 모르겠네 |
| 認めなさいな がさつなとこ |
| 미토메나사이나 가사츠나 토코 |
| 인정하라고 막돼먹은 놈아 |
| やはり早すぎたか 猫に小判 |
| 야하리 하야스기타카 네코니 코반 |
| 역시 너무 일렀네 돼지 목에 진주목걸이 |
| 指一本も(ハァ?)触れさせぬ |
| 유비잇폰모 (하아?) 후레사세누 |
| 손가락 하나도 (하아?) 건들게 두지 않겠어 |
| ちょいな ちょいな ちょっとだけいいじゃん |
| 쵸이나 쵸이나 춋토다케 이이쟌 |
| 잠깐 잠깐 조금은 괜찮잖아 |
| 遺言はそれだけか 外道め |
| 유이곤와 소레다케카 게도오메 |
| 유언은 그것뿐이냐 악독한 놈 |
| どうしてもアノ世がみたいのか |
| 도오시테모 아노 요가 미타이노카 |
| 그렇게나 저세상이 보고 싶은 거냐 |
| 泣き叫べ 覚悟はいいか |
| 나키사케베 카쿠고와 이이카 |
| 울부짖어라 각오는 됐느냐 |
| くすぐりぢごくの刑 きゃはは |
| 쿠스구리 지고쿠노 케이 캬하하 |
| 간지럼 지옥의 형벌 꺄하하 |
| 潮時まちがえて本気モードになるのは禁止です |
| 시오도키 마치가에테 마지모오도니 나루노와 킨시데스 |
| 적당한 때를 잘못 알고 진심이 되는 것은 금지입니다 |
| 波動に昇龍拳 |
| 하도오니 쇼오류우켄 |
| 파동으로 승룡권 |
| 十六文キック こけし かめはめは |
| 쥬우로쿠분 킷쿠 코케시 카메하메하 |
| 십육문 킥 목각인형 에네르기파 |
| そろそろ時間 |
| 소로소로 지칸 |
| 슬슬 시간 |
| お開きのサンセット |
| 오히라키노 산셋토 |
| 폐회의 선셋 |
| 白黒つかず |
| 시로쿠로 츠카즈 |
| 흑백없이 |
| また明日バイバイ |
| 마타 아시타 바이바이 |
| 내일 다시 바이바이 |
| 泣いてもオーライ |
| 나이테모 오오라이 |
| 울어도 올라잇 |
| 笑ってもオーライ |
| 와랏테모 오오라이 |
| 웃어도 올라잇 |
| 気楽にいこうぜ |
| 키라쿠니 이코오제 |
| 홀가분히 가자 |
| 楽しめや人生 |
| 타노시메야 진세에 |
| 즐기는 거야 인생 |
| そろそろ時間 |
| 소로소로 지칸 |
| 슬슬 시간 |
| お開きのサンセット |
| 오히라키노 산셋토 |
| 폐회의 선셋 |
| 白黒つかず |
| 시로쿠로 츠카즈 |
| 흑백없이 |
| また明日バイバイ |
| 마타 아시타 바이바이 |
| 내일 다시 바이바이 |
댓글
새 댓글 추가




