쿠노엘
정보
クノエル | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 이누마루 시바이고야 |
작사 | 이누마루 시바이고야 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
「プレゼントは何が欲しい?」 |
「푸레젠토와 나니가 호시이?」 |
「선물은 어떤 게 갖고 싶어?」 |
「しごとをしないパパ!」 |
「시고토오 시나이 파파!」 |
「일 안 하는 아빠!」 |
少女は無邪気に笑った 男の表情、読めなかった |
쇼오조와 무자키니 와랏타 오토코노 효오조오, 요메나캇타 |
소녀는 천진난만하게 웃었어, 사내의 표정을, 읽지 못했어 |
「良い子の元にしか、サンタさんは来ないのよ」 |
「이이 코노 모토니시카, 산타산와 코나이노요」 |
「착한 아이에게만, 산타할아버지가 찾아온단다」 |
ママは笑顔で冬の口癖を言った |
마마와 에가오데 후유노 쿠치구세오 잇타 |
엄마는 웃으며 겨울에 항상 하던 말을 이야기했어 |
「パパのためにいいこでいなきゃだね」 |
「파파노 타메니 이이코데 이나캬다네」 |
「아빠를 위해서 착한 아이로 있어야겠네」 |
一人分の手料理は今日も冷めていく |
히토리분노 테료오리와 쿄오모 사메테이쿠 |
1인분의 요리는 오늘도 식어가 |
『授業で描いた家族絵、ふたりしかいないのです』 |
『주교오데 카이타 카조쿠에, 후타리시카 이나이노데스』 |
『수업에서 그렸던 가족 그림에, 두 사람밖에 없네요』 |
幸せな風景、溶けて水の泡 |
시아와세나 후우케이, 토케테 미즈노아와 |
행복한 풍경, 녹아내려 물거품 |
あの人の顔が見えないの |
아노 히토노 카오가 미에나이노 |
그 사람의 얼굴이 보이지 않아 |
知らぬ間に誰かの心は今日も冷めていく |
시라누 마니 다레카노 코코로와 쿄오모 사메테이쿠 |
모르는 사이 누군가의 마음은 오늘도 식어가 |
「苦しいです、サンタマリア」 男はそう叫んだ |
「쿠루시이데스, 산타 마리아」 오토코와 소오 사켄다 |
「괴롭습니다, 산타 마리아」 사내는 그렇게 외쳤어 |
正しいとか正しくないとか選択肢は無くて |
타다시이토카 타다시쿠나이토카 센타쿠시와 나쿠테 |
올바르든 올바르지 않든 선택지는 없어서 |
「苦しいです、サンタマリア」 男は膝をついた |
「쿠루시이데스, 산타 마리아」 오토코와 히자오 츠이타 |
「괴롭습니다, 산타 마리아」 사내는 무릎을 꿇었어 |
戦うとか戦わないとか どうあがいても負け犬 |
타타카우토카 타타카와나이토카 도오 아가이테모 마케이누 |
싸우든 싸우지 않든, 아무리 발버둥쳐봐도 패배자 |
クリスマスの当日に、サンタさんはやってこない |
쿠리스마스노 토오지츠니, 산타산와 얏테코나이 |
크리스마스 당일에, 산타할아버지는 오지 않아 |
代わりにパパがそこにいた |
카와리니 파파가 소코니 이타 |
대신 아빠가 그곳에 있었어 |
しごとをしないパパがそこにいた |
시고토오 시나이 파파가 소코니 이타 |
일을 하지 않는 아빠가 그곳에 있었어 |
見慣れない大きな装飾、キラキラのツリー |
미나레나이 오오키나 소오쇼쿠, 키라키라노 츠리이 |
낯선 커다란 장식, 반짝반짝 트리 |
クリスマスの当日に、サンタさんはやってこない |
쿠리스마스노 토오지츠니, 산타산와 얏테코나이 |
크리스마스 당일에, 산타할아버지는 오지 않아 |
しごとをしないパパがそこにいた |
시고토오 시나이 파파가 소코니 이타 |
일을 하지 않는 아빠가 그곳에 있었어 |
ツリーに吊られてる男がそこに |
츠리이니 츠라레테루 오토코가 소코니 |
트리에 매달린 사내가 그곳에 |
ママの叫び声、鼓膜が震える、サイレン音 |
마마노 사케비고에, 코마쿠가 후루에루, 사이렌온 |
엄마의 비명소리, 고막이 떨려, 사이렌 소리 |
「苦しいです、サンタマリア」 男はそう嘆いた |
「쿠루시이데스, 산타 마리아」 오토코와 소오 나게이타 |
「괴롭습니다, 산타 마리아」 사내는 그렇게 한탄했어 |
家庭にも社会にも見放され火の車、背水の陣 |
카테이니모 샤카이니모 미하나사레 히노 쿠루마, 하이스이노 진 |
가정에서도 사회에서도 버림받은 힘든 형편, 배수의 진 |
「苦しいです、サンタマリア」 男はそう溢した |
「쿠루시이데스, 산타 마리아」 오토코와 소오 코보시타 |
「괴롭습니다, 산타 마리아」 남자는 그렇게 푸념했어 |
しごとをしないパパになろうとあの日、背中押された |
시고토오 시나이 파파니 나로오토 아노 히, 세나카 오사레타 |
일을 하지 않는 아빠가 되고자 그날, 등을 떠밀렸어 |
「ごめんなさい、サンタマリア」 少女は泣き叫んだ |
「고멘나사이, 산타 마리아」 쇼오조와 나키사켄다 |
「죄송합니다, 산타 마리아」 소녀는 울부짖었어 |
端から自分は悪い子だと、良い子じゃなかったと |
하나카라 지분와 와루이 코다토, 이이 코자 나캇타토 |
처음부터 자기는 나쁜 아이였다고, 착한 아이가 아니었다고 |
「良い子になります、サンタマリア」 娘はそう誓った |
「이이 코니 나리마스, 산타 마리아」 무스메와 소오 치캇타 |
「착한 아이가 될게요, 산타 마리아」 소녀는 그렇게 맹세했어 |
すべて捨てた父親の指が微かに動いた |
스베테 스테타 치치오야노 유비가 카스카니 우고이타 |
모든 걸 버린 아버지의 손가락이 미약하게 움직였어 |
「『プレゼントは何が欲しい?-仕事をしないパパ』 |
「『푸레젠토와 나니가 호시이? -시고토오 시나이 파파!』 |
「『선물은 어떤 게 갖고 싶어? -일 안 하는 아빠!』 |
あの日欲しかったものは、もういらないの?」 |
아노 히 호시캇타 모노와, 모오 이라나이노?」 |
그날 원했던 건, 이제 필요없는 거야?」 |
彼女の表情、読めなかった |
카노조노 효오조오, 요메나캇타 |
그녀의 표정을, 읽지 못했어 |