두근 어질

정보

きゅうくらりん
출처 sm39257413
작곡 이요와
작사 이요와
노래 카후

가사

うるさく鳴いた 文字盤を見てた
우루사쿠 나이타 모지반오 미테타
시끄럽게 울리던 문자판을 봤어
きっときっと鏡越し
킷토 킷토 카가미고시
분명, 분명 거울 너머
8時過ぎのにおい しらけた顔
하치지스기노 니오이 시라케타 카오
8시를 지난 향기, 창백해진 얼굴
変わってなくてよかった
카왓테나쿠테 요캇타
변하지 않아서 다행이야
ピンクの植木鉢の
핀쿠노 우에키바치노
핑크색 화분의
ぐちょぐちょした心のそばに
구초구초시타 코코로노 소바니
축축해진 마음 옆에
大きく育ったもの 結ばれたつぼみが
오오키쿠 소닷타 모노 무스바레타 츠보미가
커다랗게 자라난 것, 맺힌 꽃봉오리가
こんなにも 愚かしい
콘나니모 오로카시이
이렇게 어리석어
ああ 化石になっちまうよ
아아 카세키니 낫치마우요
아아, 화석이 되어버려
ああ 取り繕っていたいな
아아 토리츠쿠롯테이타이나
아아, 겉을 꾸며내고 싶어
ちゃんと笑えなきゃね
찬토 와라에나캬네
제대로 웃어야만 해
大した取り柄も無いから
타이시타 토리에모 나이카라
별다른 장점도 없으니까
空っぽが埋まらないこと
카랏포가 우마라나이 코토
공백을 채울 수 없다는 걸
全部ばれてたらどうしよう
젠부 바레테타라 도오시요오
전부 들켜버렸다면 어쩌지
ああ あなたの右どなり
아아 아나타노 미기도나리
아아, 당신의 오른쪽에서
わたし きゅうくらりん
와타시 큐우쿠라린
나는 두근 어질해
例えば 今夜眠って 目覚めた時に
타토에바 콘야 네뭇테 메자메타 토키니
예를 들어 오늘밤 잠들고 눈을 떴을 때
起きる理由が ひとつも見つからない
오키루 리유우가 히토츠모 미츠카라나이
일어날 이유를 하나도 찾을 수 없는
朝が来たら わたしは どうする?
아사가 키타라 와타시와 도오스루?
아침이 온다면 나는 어쩌지?
うるさく鳴いた 文字盤を見てた
우루사쿠 나이타 모지반오 미테타
시끄럽게 울리던 문자판을 봤어
一歩一歩あとずさり
잇포 잇포 아토즈사리
한 발 한 발씩 뒷걸음질
「また明日ね」とぽつり
「마타 아시타네」토 포츠리
「내일 또 보자」며 오도카니
喜びより 安堵が先に来ちゃった
요로코비요리 안도가 사키니 키찻타
기쁨보다 안도가 먼저 와버렸어
思い出 西日越し
오모이데 니시비고시
추억의 석양 너머에
うつる こまかなヒビが
우츠루 코마카나 히비가
비치는 미세한 금이
こんなにも恐ろしい
콘나니모 오소로시이
이렇게 두려워
ああ あなたが知ってしまう
아아 아나타가 싯테시마우
아아, 당신이 알아채버려
ああ 取り繕っていたいな
아아 토리츠쿠롯테이타이나
아아, 겉을 꾸며내고 싶어
ちゃんと笑えなきゃね
찬토 와라에나캬네
제대로 웃어야만 해
大切が壊れちゃうから
타이세츠가 코와레차우카라
소중한게 부서져버릴 테니까
幸せな明日を願うけど
시아와세나 아스오 네가우케도
행복한 내일을 바라지만
底なしの孤独をどうしよう
소코나시노 코도쿠오 도오시요오
끝이 없는 고독을 어떻게 할까
もううめき声しかでない
모오 우메키고에시카 데나이
이젠 신음소리밖에 나오지 않아
わたし ぎゅうぐらりん
와타시 규우구라린
나는 가슴이 아파
ああ 虹がかかってる空
아아 니지가 카캇테루 소라
아아, 무지개가 걸려있는 하늘
きれいと思いたくて
키레이토 오모이타쿠테
아름답다고 생각하고 싶어서
焦がれては逃げれないこと
코가레테와 니게레나이 코토
애가 타선 도망칠 수 없다는 걸
みんなにはくだらないこと
민나니와 쿠다라나이 코토
모두에겐 별 거 아니라는 걸
もうどうしようもないの
모오 도오시요오모 나이노
더는 어쩔 수가 없어
わたし きゅうくらりん
와타시 큐우쿠라린
나는 두근 어질해
そばにたぐりよせた末路
소바니 타구리요세타 마츠로
곁으로 끌어당겼던 말로
枯れ落ちた つぼみが
카레오치타 츠보미가
메말라버린 꽃봉오리가
こんなにも 汚らわしくて
콘나니모 케가라와시쿠테
이렇게 더러워서
いじらしい
이지라시이
애처로워
ああ 呪いになっちまうよ
아아 노로이니 낫치마우요
아아, 저주가 되어버려
ああ 「あきらめた」って言わなくちゃ
아아 「아키라메탓」테 이와나쿠차
아아 「포기했다」고 말해야만 해
頭の中で
아타마노 나카데
머릿속에서
ノイズが鳴りやまないから
노이즈가 나리야마나이카라
노이즈가 멈추지를 않아서
空っぽが埋まらないこと
카랏포가 우마라나이 코토
공백을 채울 수 없다는 걸
全部ばれてたらどうしよう
젠부 바레테타라 도오시요오
전부 들켜버렸다면 어쩌지
ああ あの子の言うとおり
아아 아노 코노 이우토오리
아아, 그 아이가 말하는 대로
終わりなんだ
오와리난다
끝인 거야
ああ 幸せになっちまうよ
아아 시아와세니 낫치마우요
아아, 행복해져버리게 돼
ああ 失うのがつらいな
아아 우시나우노가 츠라이나
아아, 잃어버리는 게 괴로워
全部ムダになったら
젠부 무다니 낫타라
전부 허사가 된다면
愛した罰を受けるから
아이시타 바츠오 우케루카라
사랑했던 벌을 받을 테니까
ひどく優しいあなたの
히도쿠 야사시이 아나타노
지독히 상냥한 당신의
胸で泣けたならどうしよう
무네데 나케타나라 도오시요오
품안에서 울게 된다면 어떻게 할까
最後見たのはそんな夢
사이고 미타노와 손나 유메
마지막으로 꿨던 건 그런 꿈
わたし ちゅうぶらりん
와타시 추우부라린
나는 공중에 매달려

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.