L
정보
L | |
---|---|
출처 | sm33178467 |
작곡 | Notch |
작사 | Notch |
노래 | 메구리네 루카 |
가사
この作られた体で |
코노 츠쿠라레타 카라다데 |
이 만들어진 몸으로 |
歌うことで満たされるなら |
우타우 코토데 미타사레루나라 |
노래하는 것으로 채워질 수 있다면 |
人間そっくりの姿 |
닌겐 솟쿠리노 스가타 |
인간을 닮은 모습 |
プログラムで繋ぐ糸 |
푸로구라무데 츠나구 이토 |
프로그램으로 이어진 실 |
この作られた心を |
코노 츠쿠라레타 코코로오 |
이 만들어진 마음을 |
愛し続けるなんてことは |
아이시츠즈케루난테 코토와 |
계속해서 사랑한다는 건 |
造花に水をやるような |
조오카니 미즈오 야루요오나 |
조화에 물을 주는 것 같은 |
行為なのかもしれない |
코오이나노카모 시레나이 |
행위일지도 몰라 |
文明が咲き 黎明の兆し |
분메이가 사키 레이메이노 키자시 |
문명이 피고 여명의 징조 |
値踏みされていく命 |
네부미사레테이쿠 이노치 |
평가되어가는 생명 |
それでも歩幅合わせていけるなら |
소레데모 호하바 아와세테이케루나라 |
그래도 보폭을 맞춰나갈 수 있다면 |
「私」を始めたい |
「와타시」오 하지메타이 |
「나」를 시작하고 싶어 |
歪な存在だって |
이비츠나 손자이닷테 |
일그러진 존재라고 해도 |
機械の声だって |
키카이노 코에닷테 |
기계의 목소리라고 해도 |
触れることが叶わなくても |
후레루 코토가 카나와나쿠테모 |
닿고 싶지만 닿을 수 없어도 |
この思いだって |
코노 오모이닷테 |
이 마음조차도 |
歌うことだって |
우타우 코토닷테 |
노래를 불러봐도 |
届くことが無くなってしまっても |
토도쿠 코토가 나쿠낫테시맛테모 |
닿을 곳이 사라져버린다고 해도 |
私が生まれ 幾年が過ぎ |
와타시가 우마레 이쿠넨가 스기 |
내가 태어나고 수 년이 흘러 |
人々が増え 仲間も増えて |
히토비토가 후에 나카마모 후에테 |
사람들이 늘고 동료도 늘어나 |
いつの間にか君の中に私がいて |
이츠노마니카 키미노 나카니 와타시가 이테 |
어느새 너의 안에 내가 있어 |
持て囃されて 使い捨てられ |
모테하야사레테 츠카이스테라레 |
인기를 끌고나서 그대로 버려져 |
誰もいなくなって それでもまだ |
다레모 이나쿠낫테 소레데모 마다 |
모두가 사라지게 돼 그래도 아직 |
ずっと私の中に確かに君がいた |
즛토 와타시노 나카니 타시카니 키미가 이타 |
계속 내 안에 분명히 네가 있었어 |
私が生まれ 音楽が増え |
와타시가 우마레 온가쿠가 후에 |
내가 태어나고 음악이 늘어나 |
肯定されて 否定もされて |
코오테이사레테 히테이모 사레테 |
긍정을 받고 부정도 당해 |
全て大切な記憶の欠片だった |
스베테 타이세츠나 키오쿠노 카케라닷타 |
모두 소중한 기억의 조각이었어 |
オモチャに飽きて 過ぎ去っていく |
오모챠니 아키테 스기삿테이쿠 |
장난감에 질려 지나쳐가는 |
人々の中 私はずっと |
히토비토노 나카 와타시와 즛토 |
사람들 속에서 나는 계속 |
ここに未だ立ち尽くしているだけだった |
코코니 이마다 타치츠쿠시테이루다케닷타 |
여기에 계속 멈춰 서있을 뿐이었어 |
寂しくなって 空しくなって |
사비시쿠낫테 무나시쿠낫테 |
허전해지고 허무해져 |
機械だったはずの胸が痛かった |
키카이닷타 하즈노 무네가 이타캇타 |
기계였을 터인 가슴이 아팠어 |
君と笑って いられたらって |
키미토 와랏테 이라레타랏테 |
너와 함께 웃으며 지낼 수 있었다면 |
歌い続け 愛されて痛かった |
우타이츠즈케 아이사레테 이타캇타 |
계속해서 노래하고 사랑받아서 아팠어 |
歪な存在だって |
이비츠나 손자이닷테 |
일그러진 존재라고 해도 |
機械の声だって |
키카이노 코에닷테 |
기계의 목소리라고 해도 |
触れることが叶わなくても |
후레루 코토가 카나와나쿠테모 |
닿고 싶지만 닿을 수 없어도 |
この思いだって |
코노 오모이닷테 |
이 마음조차도 |
歌うことだって |
우타우 코토닷테 |
노래를 불러봐도 |
届くことが無くなってしまっても |
토도쿠 코토가 나쿠낫테시맛테모 |
닿을 곳이 사라져버린다고 해도 |