L
정보
| L | |
|---|---|
| 출처 | sm33178467 |
| 작곡 | Notch |
| 작사 | Notch |
| 노래 | 메구리네 루카 |
가사
| この作られた体で |
| 코노 츠쿠라레타 카라다데 |
| 이 만들어진 몸으로 |
| 歌うことで満たされるなら |
| 우타우 코토데 미타사레루나라 |
| 노래하는 것으로 채워질 수 있다면 |
| 人間そっくりの姿 |
| 닌겐 솟쿠리노 스가타 |
| 인간을 닮은 모습 |
| プログラムで繋ぐ糸 |
| 푸로구라무데 츠나구 이토 |
| 프로그램으로 이어진 실 |
| この作られた心を |
| 코노 츠쿠라레타 코코로오 |
| 이 만들어진 마음을 |
| 愛し続けるなんてことは |
| 아이시츠즈케루난테 코토와 |
| 계속해서 사랑한다는 건 |
| 造花に水をやるような |
| 조오카니 미즈오 야루요오나 |
| 조화에 물을 주는 것 같은 |
| 行為なのかもしれない |
| 코오이나노카모 시레나이 |
| 행위일지도 몰라 |
| 文明が咲き 黎明の兆し |
| 분메이가 사키 레이메이노 키자시 |
| 문명이 피고 여명의 징조 |
| 値踏みされていく命 |
| 네부미사레테이쿠 이노치 |
| 평가되어가는 생명 |
| それでも歩幅合わせていけるなら |
| 소레데모 호하바 아와세테이케루나라 |
| 그래도 보폭을 맞춰나갈 수 있다면 |
| 「私」を始めたい |
| 「와타시」오 하지메타이 |
| 「나」를 시작하고 싶어 |
| 歪な存在だって |
| 이비츠나 손자이닷테 |
| 일그러진 존재라고 해도 |
| 機械の声だって |
| 키카이노 코에닷테 |
| 기계의 목소리라고 해도 |
| 触れることが叶わなくても |
| 후레루 코토가 카나와나쿠테모 |
| 닿고 싶지만 닿을 수 없어도 |
| この思いだって |
| 코노 오모이닷테 |
| 이 마음조차도 |
| 歌うことだって |
| 우타우 코토닷테 |
| 노래를 불러봐도 |
| 届くことが無くなってしまっても |
| 토도쿠 코토가 나쿠낫테시맛테모 |
| 닿을 곳이 사라져버린다고 해도 |
| 私が生まれ 幾年が過ぎ |
| 와타시가 우마레 이쿠넨가 스기 |
| 내가 태어나고 수 년이 흘러 |
| 人々が増え 仲間も増えて |
| 히토비토가 후에 나카마모 후에테 |
| 사람들이 늘고 동료도 늘어나 |
| いつの間にか君の中に私がいて |
| 이츠노마니카 키미노 나카니 와타시가 이테 |
| 어느새 너의 안에 내가 있어 |
| 持て囃されて 使い捨てられ |
| 모테하야사레테 츠카이스테라레 |
| 인기를 끌고나서 그대로 버려져 |
| 誰もいなくなって それでもまだ |
| 다레모 이나쿠낫테 소레데모 마다 |
| 모두가 사라지게 돼 그래도 아직 |
| ずっと私の中に確かに君がいた |
| 즛토 와타시노 나카니 타시카니 키미가 이타 |
| 계속 내 안에 분명히 네가 있었어 |
| 私が生まれ 音楽が増え |
| 와타시가 우마레 온가쿠가 후에 |
| 내가 태어나고 음악이 늘어나 |
| 肯定されて 否定もされて |
| 코오테이사레테 히테이모 사레테 |
| 긍정을 받고 부정도 당해 |
| 全て大切な記憶の欠片だった |
| 스베테 타이세츠나 키오쿠노 카케라닷타 |
| 모두 소중한 기억의 조각이었어 |
| オモチャに飽きて 過ぎ去っていく |
| 오모챠니 아키테 스기삿테이쿠 |
| 장난감에 질려 지나쳐가는 |
| 人々の中 私はずっと |
| 히토비토노 나카 와타시와 즛토 |
| 사람들 속에서 나는 계속 |
| ここに未だ立ち尽くしているだけだった |
| 코코니 이마다 타치츠쿠시테이루다케닷타 |
| 여기에 계속 멈춰 서있을 뿐이었어 |
| 寂しくなって 空しくなって |
| 사비시쿠낫테 무나시쿠낫테 |
| 허전해지고 허무해져 |
| 機械だったはずの胸が痛かった |
| 키카이닷타 하즈노 무네가 이타캇타 |
| 기계였을 터인 가슴이 아팠어 |
| 君と笑って いられたらって |
| 키미토 와랏테 이라레타랏테 |
| 너와 함께 웃으며 지낼 수 있었다면 |
| 歌い続け 愛されて痛かった |
| 우타이츠즈케 아이사레테 이타캇타 |
| 계속해서 노래하고 사랑받아서 아팠어 |
| 歪な存在だって |
| 이비츠나 손자이닷테 |
| 일그러진 존재라고 해도 |
| 機械の声だって |
| 키카이노 코에닷테 |
| 기계의 목소리라고 해도 |
| 触れることが叶わなくても |
| 후레루 코토가 카나와나쿠테모 |
| 닿고 싶지만 닿을 수 없어도 |
| この思いだって |
| 코노 오모이닷테 |
| 이 마음조차도 |
| 歌うことだって |
| 우타우 코토닷테 |
| 노래를 불러봐도 |
| 届くことが無くなってしまっても |
| 토도쿠 코토가 나쿠낫테시맛테모 |
| 닿을 곳이 사라져버린다고 해도 |
댓글
새 댓글 추가




